中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

隱喻的認(rèn)知功能

發(fā)布時(shí)間:2014-07-30 17:00

  隱喻的認(rèn)知功能在英語中,隱喻(metaphor)是進(jìn)行隱藏比較的一種修辭手段,又稱暗喻。認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為隱喻是人們認(rèn)識新事物的需要,也具有組織人類概念系統(tǒng)租人類認(rèn)知的功能。認(rèn)知主體通過推理將一個(gè)概念或映合作用到另一個(gè)概念域,建立不同事物之間的聯(lián)系,加深對事物的理解,以此喻彼,引彼喻此。隱喻是認(rèn)知的結(jié)果,同時(shí)推動認(rèn)知的發(fā)展,因此它不僅是一種修辭方式,更是一種思維方式。

  隱喻作為人類基本的認(rèn)知活動,在生活和學(xué)習(xí)中普遍存在,既是語言現(xiàn)象,筆耕論文新浪博客,也是認(rèn)知現(xiàn)象,還是文化現(xiàn)象。隱喻對人類發(fā)展知識、進(jìn)行思維和理解事物至關(guān)重要。本文就隱喻的認(rèn)知功能、詩歌的隱喻以及中西文化的隱喻比較,進(jìn)一步體會這種美的模糊語言。

  一、隱喻的認(rèn)知功能人類對隱喻的研究可以追溯到兩千多年前的亞里士多德,他認(rèn)為隱喻是一種語言變異現(xiàn)象和修辭現(xiàn)象,其主要功能是修飾和美化語言。近年來,西方隱喻研究由抽象思考轉(zhuǎn)入具體分析,如Lakof和Johnson在“Metaphors We Live By”中,用大量的實(shí)例和嚴(yán)密的推理無可辯駁地論證并確立了隱喻是“用一個(gè)事物來理解另一個(gè)事物”的命題,提出了關(guān)于人類概念系統(tǒng)的組織結(jié)構(gòu)新的理論,即“經(jīng)驗(yàn)主義”,認(rèn)為隱喻是基本的認(rèn)知過程,是人們將經(jīng)驗(yàn)和外界世界概念化的基本圖示式。[21從而為進(jìn)一步深人研究隱喻開啟了一扇大門。

  現(xiàn)代隱喻研究發(fā)現(xiàn)隱喻并非只是一種修辭手段,而是人類認(rèn)知世界過程中的一種必要的最重要方式和手段。束定芳認(rèn)為隱喻具有四個(gè)方面的認(rèn)知功能是:(1)隱喻是人類在組織概念系統(tǒng)的基礎(chǔ);(2)隱喻是人類組織經(jīng)驗(yàn)的工具;(3)隱喻作為認(rèn)識事物的新視角;(4)隱喻作為類推說理的手段。隱喻是一種認(rèn)知方式隱喻是以語言為載體的思維現(xiàn)象,是語言發(fā)展變化的動力機(jī)制。隱喻是人類能動地對客觀事物進(jìn)行分類的過程,通過隱喻手段,將不屬于同一范疇的事物歸在一起。

  如:“U.S influence and prestige nosedived in Africa”句中nosedive原指飛機(jī)垂直俯沖,與influence、prestige沒有共同點(diǎn),意義是處于沖突之中。因此兩者的語義出現(xiàn)了矛盾。然而由于兩者的非相似性通過隱喻的手段聯(lián)系在一起,相當(dāng)于漢語的“一落千丈”和“江河日下”。另外, “Mark Twain is a mirror of Ameica”用milTor比喻美國的現(xiàn)實(shí)就很貼切。英語就是利用隱喻來達(dá)到其語用目的。

  2.隱喻使語言意義擴(kuò)張隱喻是已知與未知之間的一種聯(lián)系,用于描述新的情景,體現(xiàn)了語言的創(chuàng)造性。在人類認(rèn)知過程中,當(dāng)我們要理解抽象的或以前不知道的事物時(shí),常會通過使用隱喻來解釋。隱喻作為一種思維方式,可以通過語言來反映出來。科技術(shù)語或概念的解釋,常常依賴隱喻來幫助人們有效理解那些用語言難以確切描述的事物,使得語言意義擴(kuò)張。

  Goatly給出兩個(gè)例子:(1)The kidneys are the body’S sewers(腎臟是身體的排污管)。(2)The heart is akind of natural pump (心臟是一種天然的泵)。人們已知的事物是排污管和泵,以腎臟與排污管 臟與泵之問的相似性,把人體的腎臟和心臟分別比作排污管和泵,形象地解釋了它們的功能。

  二、隱喻的認(rèn)知功能與詩歌賞析詩歌喜歡突破詞句之間的習(xí)慣聯(lián)系,把一些似乎毫無聯(lián)系的事物聯(lián)系在一起。如:All the world’s astage(Shakespeare)。所以詩歌是隱喻的海洋,隱喻是詩歌的生命源泉,是詩人的主要文本和榮耀。隱喻是人類的一種思維方式和認(rèn)知工具,詩歌中的隱喻能給人以無限的遐想。詩人在創(chuàng)作詩歌的過程中和讀者在解讀詩歌的過程中,隱喻的認(rèn)知功能都至關(guān)重要。沒有隱喻,詩歌可能就不能稱之為詩歌了,而在詩人與湊者之間隱喻則為他們架起了溝通的橋梁。

  濤人在創(chuàng)作中通過使用隱喻最大程度地表達(dá)自己的情感和對事物的理解。我們知道,玫瑰象征美麗的愛情。在希臘神話中,玫瑰是美神的化身,又融人了愛神的鮮血。英國詩人Robe~Burns在“A Red RedRose”中寫道:My love is a red red rose.My love被比作了a red red rose,借助紅玫瑰的純潔與浪漫歌頌忠貞美麗的愛情,反復(fù)吟詠,意味深長。

  同樣,讀者在解讀詩歌的過程中,只有理解了詩歌中的隱喻,才能更好地理解詩歌和詩人的情感。在Ezra Pound的“In a Station of the Metro”中,詩人把人群比喻為濕漉漉的黑色枝條(black boung),把面孔比喻為花瓣(petals) 花瓣暗喻美麗的面孔,黑色枝條暗喻人群中平庸凡常的粗鄙和丑陋的身形。簡單的兩句待,就把一一美一丑刻畫出來,詩人的愛憎好惡就有所暗示了。

  三、中西文化的隱喻對比中西文化的差異影響了學(xué)習(xí)者對隱喻的理解。如:She is a fox.在中英文中,狐貍都是與狡猾或詭計(jì)多端的人聯(lián)系在一起的。但句中的主語是she,英漢就有了不同的色彩和暗示。如果望文生義,意思就會理解偏差。因?yàn)橛⒄Z中的fox可指時(shí)髦迷人的女子。所以根據(jù)原文,理解為她是一位時(shí)髦迷人的女郎更貼切。

  類似的,英語中把“山羊”和“一個(gè)上了年紀(jì)的放蕩男子”聯(lián)系在一起,對于以漢語為母語的學(xué)習(xí)者就很難理解,因?yàn)樵跐h語中“羊”可以表示“溫順服從的人”。

  因此,在英語的學(xué)習(xí)過程中,我們經(jīng)常會參照自己的母語來理解英語中的隱喻。Low解釋說這是因?yàn)榈谝徽Z言和目標(biāo)語言中隱喻結(jié)構(gòu)可能部分重疊。在目標(biāo)語中有很多描述同一概念的不同隱喻,通過比較,我們就會更加清楚地認(rèn)識到不同文化產(chǎn)生的看待事物的方式也不盡相同。

  四、結(jié)語隱喻是用一種事物暗喻另一種事物,是一種語言現(xiàn)象,同時(shí)又具有認(rèn)知功能,也是一種思維方式。而對于我們賞析詩歌有非常重要的作用。由于文化的差異影響我們對隱喻的理解,所以我們應(yīng)該通過隱喻的學(xué)習(xí)和研究來提高中國英語學(xué)習(xí)者的文化意識。

 



本文編號:4710

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4710.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶315e9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com