基于文化背景知識(shí)的高職英語教學(xué)研究
語言是文化的載體,是某一特定文化的重要組成部分,文化對(duì)某一特定語言有著內(nèi)在的和必不可少的影響。文化通過語言的使用得到更好的呈現(xiàn)。
只有深刻了解了所學(xué)語言的國家和人民的發(fā)展歷史,了解語言背后所代表的文化底蘊(yùn),才能更深刻地理解語言。文化是語言學(xué)習(xí)中不可或缺的因素,在文化背景下學(xué)習(xí)有助于學(xué)習(xí)者對(duì)語言的理解。掌握一定的文化背景知識(shí),不僅可以增加課堂吸引力,使英語教學(xué)取得良好的效果,在英語教學(xué)中將語言和文化有效地結(jié)合起來,并且加強(qiáng)文化知識(shí)的教育是必不可少的。本文結(jié)合教學(xué)實(shí)際分析了高職高專英語教學(xué)中的不足,探討了在英語教學(xué)中教授文化背景知識(shí)對(duì)于口語、閱讀、聽力、寫作、翻譯等方面的重要性,并且就在教學(xué)中如何獲取文化背景知識(shí)提出了自己的看法。
一、有關(guān)文化背景知識(shí)在教學(xué)中的現(xiàn)狀和存在的問題文化背景知識(shí)在英語教學(xué)中發(fā)揮著巨大的作用,無論何種語言的學(xué)習(xí)都離不開其文化背景知識(shí)。不同的語言因?yàn)槠浒l(fā)展歷史不同,之間難免存在許多差異,學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中會(huì)遇到許多困難。因此,讓學(xué)生掌握文化背景知識(shí)就顯得尤為重要。高校英語專業(yè)教學(xué)中的文化背景教學(xué),已經(jīng)引起廣大英語教學(xué)者的重視。把英語教學(xué)與英語文化背景知識(shí)有機(jī)地結(jié)合起來,從而培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,成為適應(yīng)社會(huì)需求的、具有語言交際能力的復(fù)合型人才。
從當(dāng)前現(xiàn)狀來看,高職高專英語教學(xué)中有關(guān)文化背景知識(shí)的課堂教學(xué)存在許多問題。
首先,英語教師在英語教學(xué)中很少加背景知識(shí),沒有跟上目前社會(huì)發(fā)展的需要。在高職英語教學(xué)中,常常會(huì)遇到這樣一種尷尬的現(xiàn)象:學(xué)生因?yàn)槿鄙賹?duì)英美等英語使用國家文化背景知識(shí)的理解,常常在英語使用當(dāng)中鬧出不少笑話,或者在課堂中對(duì)老師所講的相關(guān)文化內(nèi)容不甚了解而無法跟上課堂進(jìn)度。
語言是文化的一部分,不了解文化的模式和準(zhǔn)則,就無法真正學(xué)好語言。因此,教師在英語教學(xué)中,除講授語言知識(shí)以外,還要適當(dāng)?shù)貫閷W(xué)生進(jìn)行相關(guān)文化背景知識(shí)的教授。
其次,在高職高專英語教學(xué)中,人們普遍認(rèn)為英語教學(xué)的主要目的是講授語言知識(shí),學(xué)生在英語學(xué)習(xí)方面希望走捷徑,片面強(qiáng)調(diào)聽力、口語的學(xué)習(xí)和提高,側(cè)重語法的學(xué)習(xí),而忽視了文化背景知識(shí)。
再次,由于高職學(xué)生受基礎(chǔ)限制,知識(shí)面相對(duì)較窄,一些相關(guān)學(xué)科如英美地理、歷史、文化等方面常識(shí)的短缺影響了其英語能力的提高。
多年來,通過廣大英語教育工作者的辛勤努力和潛心研究,我國的英語教育事業(yè)取得了顯著的成就,國民英語普及率得到了提高,學(xué)生的英語成績也有了明顯進(jìn)步。然而盡管如此,受傳統(tǒng)觀念的影響,當(dāng)前的英語教育仍舊停留在應(yīng)試教育的層面,“取得好的考試成績”仍舊是廣大師生最主要的教學(xué)目的,學(xué)生的主要精力和時(shí)間都花費(fèi)在考試技能的提升上, “填鴨式”教學(xué)模式仍然占據(jù)主導(dǎo)地位。許多學(xué)生停留在“只知其然,不知其所以然”的層面上,缺乏對(duì)英語語言背景知識(shí)的了解,造成語言理解偏差,無法真正地實(shí)現(xiàn)從語言層面上升到文化背景層面,也無法更地道地運(yùn)用語言。
二、文化背景知識(shí)在英語教學(xué)中的重要作用在英語教學(xué)中,文化背景知識(shí)的講解有助于提高英語教學(xué)質(zhì)量,加強(qiáng)學(xué)生英語語言的實(shí)際應(yīng)用能力。每一種語言中都存在大量的“習(xí)慣用法”,其中又有不少都是獨(dú)具鮮明文化特色的用法。對(duì)于來自其他文化領(lǐng)域的英語學(xué)習(xí)者來說,如果不能了解,便會(huì)成為語言學(xué)習(xí)過程中的絆腳石。了解一種新的文化,顯然不是一件簡單的事情?傮w而言,就英語學(xué)習(xí)來說,文化背景知識(shí)的傳授,至少體現(xiàn)了以下三個(gè)方面的優(yōu)點(diǎn):① 有助于學(xué)生了解文化差異;②有助于語言學(xué)習(xí)者跳出自身文化的圈子,從目標(biāo)文化的角度考慮問題;③有助于通過各種課堂練習(xí),強(qiáng)調(diào)對(duì)語言與文化不可分離性的理解,促進(jìn)外語學(xué)習(xí)。
以下將從口語、閱讀、聽力、寫作、翻譯幾個(gè)方面來分析文化背景知識(shí)的重要作用。
1.文化背景知識(shí)有助于提高學(xué)生語言的運(yùn)用能力通常我們學(xué)習(xí)一種語言,是為了能夠更好地加強(qiáng)不同民族間的交流。作為世界使用最為廣泛的語言,英語教學(xué)的目的就是為了能夠加強(qiáng)國際間的友好往來。文化背景知識(shí)在語言的運(yùn)用中起著舉足輕重的作用。語言是社交工具,語言的使用反映著一個(gè)社會(huì)的文化。一個(gè)民族語言的形成,千百年來受人民生活環(huán)境、歷史發(fā)展、自然地理等文化因素的影響,不同民族之間的語言本身就具有一定的沖突性,因而不同文化的人群交際很多時(shí)候會(huì)出現(xiàn)問題或產(chǎn)生誤解。不同民族有不同的文化習(xí)慣,這些文化的差異往往直接影響人們的語言及行為。在日常的口語教學(xué)中我們多數(shù)涉及的是背景文化知識(shí)中的交際文化,用語言進(jìn)行交際,并注意語用知識(shí)所涉及語言的恰當(dāng)使用。中國與英語國家在各自的日常交流中有許多不同的表達(dá)方式。如果中國學(xué)生不了解這些文化差異,在與外國人交流過程中直接套用以往自己的習(xí)慣的話,就可能會(huì)出現(xiàn)笑話,甚至造成誤解,影響交流的順利進(jìn)行。如面對(duì)夸獎(jiǎng),西方人通常習(xí)慣于大方接受,用“Thank you”作為回應(yīng),而中國人則通常會(huì)謙虛一番,連連擺手。這兩種回答方式落在對(duì)方眼里都是覺得不可理解的。因此,文化背景知識(shí)的了解是進(jìn)行正常口語交際中不可或缺的東西,它能減少不同語言中的文化差異,更加理解對(duì)方的語言中代表的含義。
2.文化背景知識(shí)能提高學(xué)生的閱讀能力,降低語言理解的難度我們應(yīng)該都有這樣的體驗(yàn),在閱讀漢語文章的時(shí)候,常常能夠做到一目十行,閱讀速度非?,但面對(duì)英語文章的時(shí)候,速度就會(huì)不知不覺慢下來。
首先遇到的障礙可能來自于陌生的單詞,但更多的則可能是對(duì)于作者所敘述表達(dá)內(nèi)容的不理解。這個(gè)“不理解”也許就來自于某種文化背景。在英語閱讀理解過程中,不但視覺信息起作用,非視覺信息也起到了很大的作用。視覺信息是指通過眼睛感知文字符號(hào)而獲得的,而非視覺信息則是在閱讀過程中由大腦所起到的潛在作用提供的。實(shí)際上便來自于閱讀者自身的所有知識(shí)構(gòu)架總和。例如,對(duì)外語所屬國家的社會(huì)和文化的認(rèn)識(shí)、對(duì)閱讀內(nèi)容的熟悉程度、個(gè)人的生活經(jīng)驗(yàn)與常識(shí)、邏輯知識(shí)和文學(xué)修養(yǎng)等各方面。在閱讀過程中,自身知識(shí)儲(chǔ)備越豐富,閱讀理解能力就會(huì)越強(qiáng),而非視覺信息中最重要的就是文化背景知識(shí)。
3.文化背景知識(shí)是聽力理解的鑰匙英語學(xué)習(xí)者都知道,聽力理解是學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)。語言的運(yùn)用不外乎聽、說、讀、寫,聽力水平的高低也是掌握一門語言與否的標(biāo)志之一。豐富的文化背景知識(shí)大大有助于聽力理解水平的提高,把英美文化背景知識(shí)稱為提高聽力理解的鑰匙非常貼切。例如聽到這么一句語話:The path to November isuphill all the way.假如學(xué)生不了解英語文化,僅僅將November理解為字面意思“十一月”,則會(huì)不明所云。但是,當(dāng)他們了解到美國總統(tǒng)大選通常在l 1月份舉行,那么就很陜能夠抓住該句的意思。
4.文化背景知識(shí)能有效提高寫作水平在筆者的從教過程中,曾遇到許多學(xué)生的英語作文讀起來就好像把漢語逐字逐句翻譯過來一樣,沒有原汁原味的感覺。之所以會(huì)產(chǎn)生這樣的問題,一方面當(dāng)然是因?yàn)閷W(xué)生掌握的語言容量限制,另一方面,是因?yàn)橹杏⑽那苍~造句的風(fēng)格和其所反映的文化背景上面的差異?梢哉f,教授中國學(xué)生文化背景知識(shí),很大程度上來說就是要讓學(xué)生了解中西文化的差異。
很多中國學(xué)生學(xué)習(xí)單詞只是孤立地背詞匯表以求擴(kuò)大詞匯量,卻并不了解詞匯背后的含義和使用的環(huán)境,作文中經(jīng)常就會(huì)出現(xiàn)選詞的錯(cuò)誤。因?yàn)椴涣私庥⒄Z句法使用習(xí)慣,更會(huì)造成學(xué)生直接套用漢語習(xí)慣來造句,這樣就更無法寫出一篇地道的文章了。
5.翻譯不單是語言的轉(zhuǎn)換,更確切地說,是文化的轉(zhuǎn)換翻譯就是要將中西方文化牢牢結(jié)合起來,如果離開文化背景去翻譯,是不可能達(dá)到兩種語言之間的真正交流的。美國著名理論家尤金奈達(dá)曾經(jīng)指出:
“翻譯是兩種文化之間的交流。”每一個(gè)民族都有自己獨(dú)特的文化模式,想要真正達(dá)到信、達(dá)、雅的翻譯標(biāo)準(zhǔn),不僅僅要掌握必要的語言知識(shí),更要全面了解語言背后的文化,跨越文化差異而造成的障礙。在英語習(xí)語中,常常以狗的形象來比喻人。如You are a luclor dog(你是一個(gè)幸運(yùn)兒),Every doghas his day(凡人皆有得意日),但在中國如果用狗的形象來形容人則是非常不禮貌的。
三、在英語教學(xué)中,學(xué)生習(xí)得文化背景知識(shí)的途徑在英語教學(xué)中,教師可以從以下幾個(gè)方面來引導(dǎo)學(xué)生了解英美國家的文化背景知識(shí):
1.將課文內(nèi)容與英美國家歷史、地理聯(lián)合起來英國歷史悠久,有著厚重的文化底蘊(yùn)。美國是當(dāng)今世界頭號(hào)超級(jí)大國。兩國歷史、地理、文化各有特色,在課堂中可適當(dāng)穿插一些內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.將詞匯教學(xué)與文化內(nèi)涵連接起來馬曾在英國人的日常生活中起過非常重要的作用,交通運(yùn)輸、體育娛樂都少不了它,F(xiàn)在,作為交通工具,馬已經(jīng)被汽車、火車、飛機(jī)等所取代,但與馬相關(guān)的詞仍舊被廣泛使用,極大地豐富了英語的詞匯。除了最常見表示馬的單詞horse之外,還有“pony”(小型馬), “mare”(母馬), “colt”(小雄馬), “thoroughbred” (純種馬)等等不勝枚舉。
3.將閱讀教學(xué)同英美國家宗教、節(jié)日、社交禮儀以及文化習(xí)俗聯(lián)系起來隨著中西方文化交流的日益增多,西方國家的節(jié)日例如圣誕節(jié)、情人節(jié)、復(fù)活節(jié)等我們也不再陌生。
這些西方節(jié)日大多數(shù)具有深厚的宗教淵源。教師可以此為契機(jī),將這些節(jié)日的起源、意義以及慶祝方式進(jìn)行歸納總結(jié),也可以與中國的節(jié)日進(jìn)行對(duì)比,從而加深學(xué)生的印象。文化習(xí)俗在跨文化交流中更是具有重要意義。
文化背景知識(shí)在高職高專英語教學(xué)各個(gè)環(huán)節(jié)中都有著舉足輕重的作用,在英語教學(xué)中適量引入文化背景知識(shí),不僅有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),提高學(xué)習(xí)興趣,拓寬視野,增長見識(shí),并且可以在潛移默化中逐漸引導(dǎo)學(xué)生在閱讀、翻譯時(shí)從以往的狹隘層次中跳出來,從宏觀的角度去把握、分析語篇,理解語句,從而達(dá)到真正掌握英語的目的。作為教師,也必須具備較高的文化素養(yǎng),要達(dá)到這—水平,教師必須多讀書,通過大量的閱讀、看報(bào)紙、看電視、聽廣播等學(xué)到很多知識(shí)?萍及l(fā)展日新月異,作為教師也要不斷提升自己,筆耕文化傳播,積累知識(shí),進(jìn)而才能在教學(xué)中得心應(yīng)手。
本文編號(hào):4728
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4728.html