中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 基礎(chǔ)教育論文 >

關(guān)于高中英語寫作教學(xué)的建議_特殊教育法案相關(guān)論文

發(fā)布時間:2014-07-24 12:38
特殊教育法案相關(guān)論文  特殊教育論文  特殊教育畢業(yè)論文  特殊教育學(xué)校論文 

一、問題的提出
   

  普通高中《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》所附的寫作評價標(biāo)準(zhǔn)中明確提到:對學(xué)生的作文主要從內(nèi)容要點、語言使用效果、結(jié)構(gòu)和連貫性、格式和語域以及與目標(biāo)讀者的交流五個方面進(jìn)行評價?梢郧锊捎镁C合性評價,也可以采用分析性評價。通常采用分檔次按等級評分制。其中對寫作第五檔的評分標(biāo)準(zhǔn)有如下要求:很好地完成了試題規(guī)定的任務(wù);按要求寫出內(nèi)容要點;語言結(jié)構(gòu)和詞匯選用恰當(dāng)、豐富;語言錯誤極少;有效采用不同的連接手段,層次清楚;格式和語域恰當(dāng);完全達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的!
  那么,如何理解“語域”?它有哪些特征?它對英語寫作教學(xué)有什么啟發(fā)意義? 
  

  二、語域的涵義
   

  語域(register):是中學(xué)英語寫作教學(xué)中的一個新術(shù)語,指的是語言因其使用的語境不同而出現(xiàn)的語言變體,它與語言的使用者、語境及語言的正式程度有密切的關(guān)系。語言使用者在學(xué)習(xí)、掌握了某種語言的語音、詞匯、句法等基礎(chǔ)知識,即共核語言(common core)后,便具有備了一定的語言能力,一種能夠供其在不同場合進(jìn)行選擇的語言系統(tǒng)或潛勢,以便達(dá)到有效的語言交際的目的;語域則是語言使用者根據(jù)不同場合、不同情境中所講的話語在選詞、語法、語調(diào)等方面所選擇的結(jié)果!
  
  三、語域的區(qū)別 
  

  語法正確的句子并不一定是好的句子,這其中牽涉到語域的因素?陬^交際時,當(dāng)然不要使用正式語體;同樣,書面交流時,千萬避免隨意語體。一般來講,句子結(jié)構(gòu)越完整復(fù)雜,詞匯選擇越講究,那么,其正式程度也就越高。請看下面的例句:   上面5句都表達(dá)了同樣的語義“請參觀者上樓”,但由于言語產(chǎn)生的情景語境、交際雙方的人際關(guān)系不同,因此,言語表達(dá)的正式程度也各異。例(1)是非常正式體,類似漢語中的八股文或法律英語,其特點是:語法極為規(guī)范,詞匯正式,尤其是使用了帶“should”引導(dǎo)的虛擬式、較為正式的短語“make their way”“by way of’’等,使語氣變得相當(dāng)嚴(yán)肅。例(2)屬正式體,它與例(1)的最大區(qū)別在詞匯,而不在語法,兩句都是帶“should”的陳述句。正式體常用于書面語中,表達(dá)某種嚴(yán)肅的態(tài)度;攸c是詞匯、語法都較正式,一般不用縮寫詞或省略句。政府文件、商業(yè)信函、規(guī)章制度、科技論文等常用正式體。例(3)使用了一個帶“would’’的一般問句,詞匯具有口語的特點,其正式程度介于正式與非正式之間,屬一般體。例(4)屬于不太正式體,使用了一個口語色彩很濃的虛擬式省略句,正常的句子結(jié)構(gòu)應(yīng)是“It is time that…”。這種語體的特點是詞匯、語法都較簡單,多用于口語交流、私人信函、廣告、大眾新聞等。最后一句是典型的非正式體或親切體,其特點是語法、詞匯都很簡單明了、通俗易懂,“chaps”一詞增加了交際雙方的親密度。
 

  另外有些表示相同意思的不同表示形式也有語域方面的區(qū)別。如according t0和in accordance with,前者為公共語,而后者為正式用語,It is important和It is ofimportance相比,也是前者為公共語,而后者為正式體。甚至連冠詞的用法都可以表示這種區(qū)別!

  所以,我們在學(xué)生英語寫作之初時,引導(dǎo)他們弄清所寫文章的語域情況是十分重要的,因為這將決定我們在寫作時如何選詞組句。例如:我們在寫一篇游記時要用到下面一個句子:“一小時后,我們終于登上高達(dá)海拔1296公尺的衡山之巔祝融峰。”可譯為:After an hour of climbin9,wefinally found ourselves at Zhurong Peak,the very apex of Mt,Hengshan,towerin9 1,296m above the sea level.我們可以從after……climbin9這種動名詞用法看出比較正式,它不是用短句表示(After we had climbed for an hour),如用短句則是顯得更為常見的公共語體,另外,apex,頂峰,巔峰,與之同義的詞還有summit,top等詞,但apex更為典雅,正式程度高于summit,更高于top。再有towerin9這一分詞的使用,也說明其正式性,不是用短句(it towers l,296m above sea level)。那么,我們在翻譯這句時則用了比較正式的語言。但如果我們是在記錄人們交談中聽到下面這樣一些簡短而連續(xù)句子:“我們爬了一個鐘頭,終于到了祝融峰的山頂,它是衡山的最高峰,有l(wèi)296公尺,則譯g-After we had climbed for an hour,we finally foundourselves at Zhurong Peak.This is the very top of Mt,Hengshan andit towers l,926 meters above sea level。這就是語域決定作用的初步體驗。
學(xué)生德育教育論文   

,筆耕論文新浪博客

本文編號:6274

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/qitalunwen/6274.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶80233***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com