英漢散射型虛構(gòu)運(yùn)動(dòng)類型實(shí)證研究——以toward(s)為例
發(fā)布時(shí)間:2024-06-03 03:48
本文根據(jù)Talmy的相關(guān)理論,探討了散射型虛構(gòu)運(yùn)動(dòng)在英漢兩種語言中的分布和跨語言變化問題。通過對英漢平行語料庫進(jìn)行窮盡性檢索,發(fā)現(xiàn)在toward(s)表征的運(yùn)動(dòng)事件中,英漢語料的虛構(gòu)運(yùn)動(dòng)比例都占70%以上,約有30%的英文虛構(gòu)路徑在譯成漢語后發(fā)生類型變化。路徑變化主要分為兩類:一是前景路徑、指示路徑、側(cè)向路徑、瞄準(zhǔn)路徑和知覺路徑之間發(fā)生變化,二是英語虛構(gòu)路徑變成漢語零路徑。
【文章頁數(shù)】:5 頁
【部分圖文】:
本文編號:3988128
【文章頁數(shù)】:5 頁
【部分圖文】:
圖1.英語虛構(gòu)路徑轉(zhuǎn)為漢語路徑的變化分布圖
1)側(cè)向路徑可能會轉(zhuǎn)化為其他路徑。從路徑變化率來看,側(cè)向路徑變化較大(共4處,約占67%,見表1)。漢語傾向于形象表達(dá),不太習(xí)慣對抽象的轉(zhuǎn)向運(yùn)動(dòng)進(jìn)行細(xì)致地描寫,因而譯者傾向于將側(cè)向路徑轉(zhuǎn)譯成其它路徑概念。側(cè)向路徑轉(zhuǎn)為前景路徑、瞄準(zhǔn)路徑、知覺路徑和零路徑各1處(分別約占17%,見表....
本文編號:3988128
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/3988128.html
最近更新
教材專著