詞塊教學(xué)法和高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)
發(fā)布時(shí)間:2020-12-09 06:56
詞匯的學(xué)習(xí)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻。我們發(fā)現(xiàn)教師非常重視詞匯教學(xué),學(xué)生也投入大量的時(shí)間與精力記憶詞匯,但是語(yǔ)言運(yùn)用的結(jié)果卻不甚理想,尤其是在翻譯過(guò)程中,體現(xiàn)出來(lái)的問(wèn)題更是差強(qiáng)人意。如何在教學(xué)過(guò)程中有效地幫助學(xué)生提高語(yǔ)言運(yùn)用的能力,尤其是翻譯能力,這已經(jīng)成為擺在英語(yǔ)教師面前的一項(xiàng)急迫的任務(wù)。本文在詞塊理論的基礎(chǔ)上,就該理論對(duì)高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)的影響做出一個(gè)實(shí)證性研究。研究通過(guò)對(duì)來(lái)自?xún)蓚(gè)平行班的120名高中一年級(jí)學(xué)生開(kāi)展為期12周的教學(xué)實(shí)驗(yàn),實(shí)驗(yàn)前后分別進(jìn)行測(cè)試,收集實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),記錄實(shí)驗(yàn)前詞塊測(cè)試得分與翻譯得分,繪出120名學(xué)生詞塊測(cè)試得分和翻譯得分之間相關(guān)性曲線,并且對(duì)教學(xué)實(shí)驗(yàn)前后兩個(gè)班翻譯得分情況進(jìn)行對(duì)比分析。通過(guò)該教學(xué)實(shí)驗(yàn),本研究試圖回答以下問(wèn)題:(1)詞塊和翻譯能力之間有著怎樣的關(guān)系? (2)詞塊教學(xué)法是否有助于高中生英語(yǔ)翻譯能力的提高?研究發(fā)現(xiàn):(1)翻譯能力與詞塊之間存在較強(qiáng)的正相關(guān)。(2)實(shí)驗(yàn)班在接受為期12周的教學(xué)試驗(yàn)之后,翻譯得分情況較控制班有較高的漲幅,翻譯準(zhǔn)確性有顯著提高,從而證實(shí)了詞塊教學(xué)法對(duì)高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)的作用。通過(guò)研究可以看出,采用詞塊教學(xué)法進(jìn)行高中英語(yǔ)翻譯教...
【文章來(lái)源】:南京師范大學(xué)江蘇省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:63 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Background Information of This Study
1.2 Significance of This Study
1.3 Research Questions
1.4 Methods and Data Collection
1.5 Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Lexical Chunks
2.1.1 Definition of Lexical Chunk
2.1.2 Classification of Lexical Chunks
2.1.3 Function of Lexical Chunks
2.2 Lexical Approach
2.2.1 Basic Information of Lexical Approach
2.2.2 Principles of Lexical Approach
2.3 Current Research Status
2.3.1 Status Quo of Domestic Research
2.3.2 Status Quo of Oversea Research
Chapter Three Theoretical Foundation
3.1 Short-term Memory Capacity Theory
3.2 Universal Grammar and Input Hypothesis
3.3 Schema Theory
Chapter Four Teaching Experiment
4.1 The Experiment Objectives and Subjects
4.1.1 The Experiment Objectives
4.1.2 The Experiment Subjects
4.2 The Experiment Tools and Procedures
4.2.1 Experiment Tools
4.2.2 Experiment Procedures
4.3 Data Collection and Analysis
4.3.1 Test before the Experiment
4.3.2 Results and Analyses of the Test before the Experiment
4.3.3 Test after the Experiment
4.3.4 Results and Analyses of the Test after the Experiment
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications
5.3 Limitations
5.4 Research Direction in the Future
Bibliography
Appendix Ⅰ 英語(yǔ)詞塊水平測(cè)試卷
Appendix Ⅱ 前測(cè)試卷
Appendix Ⅲ 后測(cè)試卷
Acknowledgements
本文編號(hào):2906481
【文章來(lái)源】:南京師范大學(xué)江蘇省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:63 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Background Information of This Study
1.2 Significance of This Study
1.3 Research Questions
1.4 Methods and Data Collection
1.5 Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Lexical Chunks
2.1.1 Definition of Lexical Chunk
2.1.2 Classification of Lexical Chunks
2.1.3 Function of Lexical Chunks
2.2 Lexical Approach
2.2.1 Basic Information of Lexical Approach
2.2.2 Principles of Lexical Approach
2.3 Current Research Status
2.3.1 Status Quo of Domestic Research
2.3.2 Status Quo of Oversea Research
Chapter Three Theoretical Foundation
3.1 Short-term Memory Capacity Theory
3.2 Universal Grammar and Input Hypothesis
3.3 Schema Theory
Chapter Four Teaching Experiment
4.1 The Experiment Objectives and Subjects
4.1.1 The Experiment Objectives
4.1.2 The Experiment Subjects
4.2 The Experiment Tools and Procedures
4.2.1 Experiment Tools
4.2.2 Experiment Procedures
4.3 Data Collection and Analysis
4.3.1 Test before the Experiment
4.3.2 Results and Analyses of the Test before the Experiment
4.3.3 Test after the Experiment
4.3.4 Results and Analyses of the Test after the Experiment
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications
5.3 Limitations
5.4 Research Direction in the Future
Bibliography
Appendix Ⅰ 英語(yǔ)詞塊水平測(cè)試卷
Appendix Ⅱ 前測(cè)試卷
Appendix Ⅲ 后測(cè)試卷
Acknowledgements
本文編號(hào):2906481
本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2906481.html
最近更新
教材專(zhuān)著