中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《中華年畫(huà)絕藝》(節(jié)選)中英翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-11-13 01:10
   本報(bào)告是在圖說(shuō)類(lèi)書(shū)籍《中華年畫(huà)絕藝》的中英翻譯實(shí)踐基礎(chǔ)上寫(xiě)成。作為翻譯項(xiàng)目的參加者,作者負(fù)責(zé)翻譯了該書(shū)第六章至第十一章的內(nèi)容。翻譯不僅僅是對(duì)文本類(lèi)資源的處理,當(dāng)話(huà)語(yǔ)中涵蓋圖片資料時(shí),對(duì)圖片的識(shí)讀也是一名合格的譯者必須具備的能力。在翻譯過(guò)程中,作者運(yùn)用其語(yǔ)言技能和多模態(tài)識(shí)讀能力,力求為目標(biāo)讀者展現(xiàn)了年畫(huà)的傳統(tǒng)藝術(shù)魅力,良好地完成了實(shí)踐任務(wù)。在本報(bào)告中,作者從多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析的角度對(duì)實(shí)踐中的翻譯實(shí)例進(jìn)行了分析。具體來(lái)說(shuō),就是依據(jù)視覺(jué)語(yǔ)法的有關(guān)理論,探討了實(shí)例所體現(xiàn)出的再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義或構(gòu)圖意義。此外,作者從綜合語(yǔ)言能力和職業(yè)道德兩個(gè)方面審視了翻譯這一職業(yè),主要是一名譯者作為語(yǔ)言使用者、圖片解讀者和文化交流者應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任。最后,作者希望其此報(bào)告能夠?yàn)槠渌g者帶來(lái)啟發(fā),幫助他們?cè)趯?lái)更好地完成翻譯工作。
【學(xué)位單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類(lèi)】:H315.9
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Task Description
    1.1 Background of the Task
    1.2 Preparations for the Task
    1.3 Task Process
Chapter Two Task Analysis
    2.1 Text Analysis
        2.1.1 Theme and Structure
        2.1.2 Content and Language
        2.1.3 Illustrations and Print Features
    2.2 Difficulties of the Task
        2.2.1 Cultural Differences
        2.2.2 Interpreting of Illustrations
Chapter Three Multimodal Discourse Analysis
    3.1 Significance of MDA
    3.2 Major Approaches to MDA
    3.3 Visual Grammar
Chapter Four Case Studies
    4.1 Representative Meaning
        4.1.1 Conceptual Process
        4.1.2 Narrative Process
    4.2 Interactive Meaning
        4.2.1 Request
        4.2.2 Offer
    4.3 Compositional Meaning
        4.3.1 Information Value
        4.3.2 Salience
Chapter Five Feedbacks and Reflections
    5.1 Feedbacks
    5.2 Reflections
        5.2.1 Competence
        5.2.2 Ethics
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
Appendixes
    Appendix Ⅰ Nianhua Titles and Terms
    Appendix Ⅱ C-E Translation
    Appendix Ⅲ Translation Written Proof
學(xué)位論文評(píng)閱及答辯情況表


本文編號(hào):2881508

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2881508.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)bdd59***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com