順句驅(qū)動(dòng)原則指導(dǎo)下英漢的同傳詞性轉(zhuǎn)換技巧運(yùn)用
發(fā)布時(shí)間:2020-10-29 22:32
邁著穩(wěn)健的步伐走強(qiáng)國(guó)之路的中國(guó),對(duì)外交流的接觸點(diǎn)越來越多,接觸面越來越大。隨著國(guó)際化日程的不斷推進(jìn),中國(guó)也在持續(xù)加快其國(guó)際化進(jìn)程,對(duì)口譯這種語(yǔ)言服務(wù)的需求也在不斷擴(kuò)大。本文將以?shī)W巴馬總統(tǒng)主旨演講為研究對(duì)象,運(yùn)用同聲傳譯中順句驅(qū)動(dòng)理論中的翻譯方法和翻譯原則為理論指導(dǎo)原則,從詞性轉(zhuǎn)換的角度入手,分析如何將一些較長(zhǎng)的句子進(jìn)行同傳。并基于吉爾教授的認(rèn)知負(fù)荷模型理論,對(duì)如何更好的運(yùn)用詞性轉(zhuǎn)換來處理同傳的問題做了分析說明。此篇論文總共分為五章節(jié),分別為引言、文獻(xiàn)綜述、理論框架、順句驅(qū)動(dòng)理論指導(dǎo)下的詞性轉(zhuǎn)換以及總結(jié)。本文研究將著重討論順句驅(qū)動(dòng)原則和詞性轉(zhuǎn)換技巧在同傳實(shí)踐中的具體應(yīng)用和實(shí)踐,希望對(duì)今后的同聲傳譯理論及實(shí)踐研究提供些許參考。
【學(xué)位單位】:牡丹江師范學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
Abstract
中文摘要
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Objectives and Significance
1.3 Thesis Framework
Chapter Two Literature Review
2.1 Definition of Syntactic Linearity Theory
2.2 Development of Syntactic Linearity Theory
2.2.1 Syntactic Linearity Theory Studies in the West
2.2.2 Syntactic Linearity Theory Studies in China
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Effort Mode
3.2 Syntactic Linearity Strategy Based on the Effort Mode
3.2.1 Punctuation
3.2.2 Supplement
3.2.3 Literal Interpretation
Chapter Four Lexical Conversion Guided by Syntactic Linearity
4.1 Prepositional Phrases Converted into Verb
4.1.1 Prepositional Phrases Converted into Verb-object Structure
4.1.2 Prepositional Phrases as Postpositive Attributive Converted into Completing Sentence
4.1.3 Prepositional Phrases as Adverbial Converted into Completing Sentence
4.2 Nouns Converted into Verb
4.2.1 Action Nouns Converted into Verb
4.2.2 Verb-object Relation Nouns Converted into Verb
4.2.3 Noun Phrases Converted into Verb-object Sentences
4.3 Adjectives Converted into Verbs or Nouns
4.3.1 Adjectives Converted into Nouns
4.3.2 Adjectives Converted into Verbs
Chapter Five Conclusion
Bibliography
Appendix Ⅰ Original English Text;Chinese Version
Acknowledgement
【參考文獻(xiàn)】
本文編號(hào):2861554
【學(xué)位單位】:牡丹江師范學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
Abstract
中文摘要
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Objectives and Significance
1.3 Thesis Framework
Chapter Two Literature Review
2.1 Definition of Syntactic Linearity Theory
2.2 Development of Syntactic Linearity Theory
2.2.1 Syntactic Linearity Theory Studies in the West
2.2.2 Syntactic Linearity Theory Studies in China
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Effort Mode
3.2 Syntactic Linearity Strategy Based on the Effort Mode
3.2.1 Punctuation
3.2.2 Supplement
3.2.3 Literal Interpretation
Chapter Four Lexical Conversion Guided by Syntactic Linearity
4.1 Prepositional Phrases Converted into Verb
4.1.1 Prepositional Phrases Converted into Verb-object Structure
4.1.2 Prepositional Phrases as Postpositive Attributive Converted into Completing Sentence
4.1.3 Prepositional Phrases as Adverbial Converted into Completing Sentence
4.2 Nouns Converted into Verb
4.2.1 Action Nouns Converted into Verb
4.2.2 Verb-object Relation Nouns Converted into Verb
4.2.3 Noun Phrases Converted into Verb-object Sentences
4.3 Adjectives Converted into Verbs or Nouns
4.3.1 Adjectives Converted into Nouns
4.3.2 Adjectives Converted into Verbs
Chapter Five Conclusion
Bibliography
Appendix Ⅰ Original English Text;Chinese Version
Acknowledgement
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 李國(guó)潤(rùn);漢英交替?zhèn)髯g中信息流失的成因與對(duì)策[D];黑龍江大學(xué);2016年
本文編號(hào):2861554
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2861554.html
最近更新
教材專著