《非規(guī);厔荩喝斯ぶ悄芎鸵淮沦F如何創(chuàng)造未來經(jīng)濟》(第二、三章)翻譯實踐報告
【學位單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Project
1.2 Significance of the Project
1.3 Structure of the Report
Chapter Two An Analysis of the Source Text
2.1 Introduction to the Authors
2.2 Introduction to the Source Text
Chapter Three Theoretical Basis
3.1 Reiss’s Views on Text Typology
3.2 Application of Reiss’s Theory in This Translation
Chapter Four Translation Difficulties and Methods
4.1 Translation Difficulties
4.1.1 Abstract Nouns
4.1.2 Dashes
4.1.3 Attributive Clauses
4.2 Translation Skills
4.2.1 Translation Methods to Abstract Nouns
4.2.1.1 Specification
4.2.1.2 Verbalization
4.2.2 Translation Methods to Dashes
4.2.2.1 Omission
4.2.2.2 Conversion
4.2.2.3 Addition
4.2.3 Translation Methods to Attributive Clauses
4.2.3.1 Repetition
4.2.3.2 Inversion
Chapter Five Conclusion
5.1 Experience Gained in the Translation Practice
5.2 Problems to Be Solved
References
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ 中文譯文
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 張景成;;文本類型理論在大學英語翻譯教學中的應用研究——結合教師專業(yè)領導力[J];江西化工;2018年06期
2 葉黎明;;基于文本類型與功能區(qū)分的說明文教學新探[J];語文教學通訊;2016年35期
3 王芳;王廣清;;“非連續(xù)性文本”全景透視及解題方略[J];語文教學通訊;2017年04期
4 葉黎明;;從學生的角度解讀文本——《中彩那天》文本分析示范[J];語文教學通訊;2017年09期
5 趙富良;;《從圖表中獲取信息》教學設計[J];語文學習;2017年02期
6 王君;魏志強;劉雪峰;陳海波;陳曉東;張緒鳳;吳鳳云;馮翠紅;陳建紅;張敏;;誦讀型文本的“文本自足”和“文本突圍”——“青春語文”課堂鑄煉備課沙龍(之八)[J];中學語文教學參考;2018年26期
7 楊元元;;從功能翻譯的文本類型理論談應用翻譯實踐[J];蚌埠學院學報;2016年06期
8 羅海燕;鄧海靜;;文本類型理論指導下的中醫(yī)外宣資料英譯[J];中國中醫(yī)基礎醫(yī)學雜志;2017年04期
9 劉霞;;諾德文本類型理論在翻譯教學中的應用[J];讀與寫(教育教學刊);2016年06期
10 李廣偉;戈玲玲;劉彬;;文本類型理論視角下的漢語標識語英譯研究[J];牡丹江大學學報;2015年08期
相關博士學位論文 前7條
1 王德生;基于文本的土壤—環(huán)境關系獲取方法研究[D];南京師范大學;2019年
2 何彬;面向臨床文本的醫(yī)學經(jīng)驗知識抽取研究[D];哈爾濱工業(yè)大學;2018年
3 蔣智威;面向可讀性評估的文本表示技術研究[D];南京大學;2018年
4 陳潔倩;閱讀理解的文本類型和答題形式對外語水平的效力[D];上海外國語大學;2006年
5 劉健;基于近似文本分析的意見挖掘[D];上海大學;2007年
6 周順先;文本信息抽取模型及算法研究[D];湖南大學;2007年
7 陸寧;基于BIM技術的施工企業(yè)信息資源利用系統(tǒng)研究[D];清華大學;2010年
相關碩士學位論文 前10條
1 王雪;紐馬克文本類型理論視角下俄語學術文獻的漢譯研究[D];四川師范大學;2019年
2 陳思伊;基于文本類型理論的《文明的困惑—藏族教育之路》翻譯報告[D];四川師范大學;2019年
3 池勇華;《小恐慌:直面焦慮生活》(第11和12章)翻譯實踐報告[D];四川外國語大學;2019年
4 方和暉;《騙局:為什么我們總落入圈套》(第八章)翻譯實踐報告[D];四川外國語大學;2019年
5 趙瑞鵬;《揭開教學真相:證據(jù)型視角下的新教師指南》(第二章)翻譯實踐報告[D];四川外國語大學;2019年
6 王婷瑋;媒介文本分析視角下的短視頻內(nèi)容營銷策略研究[D];四川外國語大學;2019年
7 張萌;《當?shù)厍蚺叵鴷r》翻譯實踐報告[D];湘潭大學;2019年
8 戴勁;《國際法的困局:直面全球化經(jīng)濟中存在的不公正現(xiàn)象》(節(jié)選)漢譯實踐報告[D];湘潭大學;2019年
9 黃露;文本類型理論視角下科技文本翻譯的詞匯問題[D];四川外國語大學;2019年
10 賴雅豐;《擺脫時間的束縛:做更多事的同時感覺更悠閑》(第1章)翻譯實踐報告[D];四川外國語大學;2019年
本文編號:2861484
本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2861484.html