順句驅動理論指導下的模擬同傳實踐報告
發(fā)布時間:2020-10-28 08:59
本篇報告為漢英模擬同聲傳譯實踐報告。本次實踐選取“2018互聯(lián)網(wǎng)+數(shù)字經(jīng)濟峰會”金融分論壇的現(xiàn)場視頻為語料,進行了一次模擬口譯實踐。目的是通過對真實的活動現(xiàn)場進行模擬同傳,為譯員練習同傳創(chuàng)造機會,加強實踐練習,以提高自身的口譯水平。該論壇的主題是“智慧金融,城市動能”,作者所選取的語料中涉及三位嘉賓的發(fā)言,內容都涉及大量金融和互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的知識以及今后發(fā)展方向。源語材料的語言特點是講話人語速較快、密集信息較多、冗余信息多、并且講話內容專業(yè)性較強;谠凑Z的語言特點,加上譯員可能出現(xiàn)緊張的心理狀態(tài),因此在口譯實踐中可能出現(xiàn)信息漏譯以及錯譯問題。針對以上問題,譯者選擇順句驅動理論作為此次實踐的指導原則,并且根據(jù)不同情況使用了解釋、省略、增詞和轉換等技巧作為應對策略。在模擬實踐中,筆者對現(xiàn)場視頻進行模擬同傳并全程錄音,結束后將錄音內容整理成文本進行總結和分析。本報告詳實記錄了本次模擬口譯同傳的完整過程。此次實踐使作者清楚意識自己在口譯中的不足之處,要成為一名合格譯員,作者還需要在雙語能力,百科知識,翻譯理論等方面多加學習。同時,作者也希望將自身總結的經(jīng)驗分享給其它口譯愛好者們。
【學位單位】:遼寧大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
Chapter Two Task Description
2.1 Background Information of the Task
2.2 Features and Difficulties of the Task
Chapter Three Task Process
3.1 Pre-interpreting Preparation
3.2 Interpreting Process
3.3 Post Task Control
Chapter Four Case Analysis
4.1 Omission
4.2 Interpretation
4.3 Addition
4.4 Conversion
Chapter Five Conclusion
References
Appendix Ⅰ Original Chinese Text& English Version
Appendix Ⅱ Glossary
Acknowledgements
【參考文獻】
本文編號:2859872
【學位單位】:遼寧大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
Chapter Two Task Description
2.1 Background Information of the Task
2.2 Features and Difficulties of the Task
Chapter Three Task Process
3.1 Pre-interpreting Preparation
3.2 Interpreting Process
3.3 Post Task Control
Chapter Four Case Analysis
4.1 Omission
4.2 Interpretation
4.3 Addition
4.4 Conversion
Chapter Five Conclusion
References
Appendix Ⅰ Original Chinese Text& English Version
Appendix Ⅱ Glossary
Acknowledgements
【參考文獻】
相關期刊論文 前6條
1 仲偉合;鄧婕;;從認知角度看專業(yè)技術領域漢英同傳中的信息缺失[J];當代外語研究;2014年01期
2 李春怡;;同聲傳譯的順句驅動和非順句驅動策略[J];中國翻譯;2009年03期
3 張淑霞;;試論英漢同聲傳譯中順譯與轉換、重復和歸納的互補[J];湖北廣播電視大學學報;2008年06期
4 黃忠廉;變譯的七種變通手段[J];外語學刊;2002年01期
5 仲偉合;英漢同聲傳譯技巧與訓練[J];中國翻譯;2001年05期
6 孫永強;漢譯英介詞短語作主語的技巧[J];中國科技翻譯;2000年04期
本文編號:2859872
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2859872.html
最近更新
教材專著