洋涇浜漢語現(xiàn)象與對外漢語教學(xué)
發(fā)布時間:2020-10-26 03:16
洋涇浜漢語現(xiàn)象的出現(xiàn),是漢英兩種語言碰撞的必然產(chǎn)物。前人已經(jīng)分析了洋涇浜現(xiàn)象的形成原因、基本特征以及對該種現(xiàn)象所持有的態(tài)度,并對“中國新現(xiàn)洋涇浜語”的定性和定位問題做了一定的研究,而筆者在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步研究洋涇浜漢語現(xiàn)象。在對外漢語教學(xué)中,英語背景下的留學(xué)生在學(xué)習(xí)“英譯漢”課程中或者在用漢語寫作時,往往會根據(jù)自己母語的語法規(guī)則進(jìn)行表述,而這種表述往往不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,筆者通過對“英譯漢”課程中所出現(xiàn)的洋涇浜漢語現(xiàn)象進(jìn)行歸納總結(jié),重新定義洋涇浜漢語現(xiàn)象,(即漢語詞匯+留學(xué)生自己母語的結(jié)構(gòu)規(guī)則或者漢語詞匯+翻譯時原著的結(jié)構(gòu)規(guī)則)。洋涇浜漢語現(xiàn)象具體有:關(guān)聯(lián)詞語的照搬、結(jié)構(gòu)順序的照搬以及隱含意義的把握不當(dāng)?shù)痊F(xiàn)象。這些現(xiàn)象的出現(xiàn)是受到漢英語法規(guī)則的影響、文化因素的影響以及自身思維模式的影響,主要在以下幾個方面:漢英句式表述不同、漢英語義關(guān)系表述不同等方面。隨著漢語熱現(xiàn)象的出現(xiàn),許多留學(xué)生在英譯漢的教學(xué)課程中,往往受到自己本國語言的語法結(jié)構(gòu)規(guī)則的影響,則會出現(xiàn)洋涇浜漢語現(xiàn)象,因此筆者認(rèn)為洋涇浜問題對對外漢語教學(xué)中的英譯漢課程教學(xué)很有幫助,本文通過對洋涇浜漢語出現(xiàn)的現(xiàn)象與原因進(jìn)行綜合分析,并找出相應(yīng)的方法,即采用“先分后合”的方法來解決留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語過程中所出現(xiàn)的問題,從而幫助英語背景的留學(xué)生寫出地道的漢語文章,減少留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語中所出現(xiàn)的錯誤,提高留學(xué)生的學(xué)習(xí)漢語效率。
【學(xué)位單位】:南昌大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H195.3
【文章目錄】:
摘要
abstract
第1章 緒論
1.1 研究背景及意義
1.1.1 研究背景
1.1.2 研究意義
1.2 研究目的
1.3 研究途徑和方法
1.4 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
第2章 洋涇浜漢語面面觀
2.1 關(guān)聯(lián)詞語的照搬
2.2 結(jié)構(gòu)順序的照搬
2.3 隱含意義的把握不當(dāng)
第3章 洋涇浜漢語現(xiàn)象的原因考察
3.1 漢英句式表述不同
3.1.1 漢語以流水句為主
3.1.2 英語以復(fù)合句為主
3.1.3 漢英語法規(guī)則的影響
3.2 漢英句子成分排序不同
3.2.1 定語成分排序不同
3.2.2 情態(tài)動詞否定式排序的不同
3.2.3 自身思維模式的影響
3.3 漢英語義關(guān)系表述不同
3.3.1 漢語重意合
3.3.2 英語重形合
3.3.3 文化因素的影響
第4章 洋涇浜漢語現(xiàn)象的教學(xué)策略
4.1 教學(xué)方法---先分后合
4.2 “先分后合”采用的原因
4.3 “先分后合”方法的教學(xué)方案
4.4 小結(jié)
第5章 結(jié)語
致謝
參考文獻(xiàn)
【參考文獻(xiàn)】
本文編號:2856404
【學(xué)位單位】:南昌大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H195.3
【文章目錄】:
摘要
abstract
第1章 緒論
1.1 研究背景及意義
1.1.1 研究背景
1.1.2 研究意義
1.2 研究目的
1.3 研究途徑和方法
1.4 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
第2章 洋涇浜漢語面面觀
2.1 關(guān)聯(lián)詞語的照搬
2.2 結(jié)構(gòu)順序的照搬
2.3 隱含意義的把握不當(dāng)
第3章 洋涇浜漢語現(xiàn)象的原因考察
3.1 漢英句式表述不同
3.1.1 漢語以流水句為主
3.1.2 英語以復(fù)合句為主
3.1.3 漢英語法規(guī)則的影響
3.2 漢英句子成分排序不同
3.2.1 定語成分排序不同
3.2.2 情態(tài)動詞否定式排序的不同
3.2.3 自身思維模式的影響
3.3 漢英語義關(guān)系表述不同
3.3.1 漢語重意合
3.3.2 英語重形合
3.3.3 文化因素的影響
第4章 洋涇浜漢語現(xiàn)象的教學(xué)策略
4.1 教學(xué)方法---先分后合
4.2 “先分后合”采用的原因
4.3 “先分后合”方法的教學(xué)方案
4.4 小結(jié)
第5章 結(jié)語
致謝
參考文獻(xiàn)
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 張永懷;;當(dāng)下中國語言文化語境中的“洋涇浜”探微[J];青海師范大學(xué)民族師范學(xué)院學(xué)報;2013年02期
2 周振鶴;;中國洋涇浜英語的形成[J];復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年05期
3 趙國棟;劉瀟;;從二語習(xí)得看語言的洋涇浜化和克里奧耳化現(xiàn)象[J];內(nèi)蒙古財經(jīng)學(xué)院學(xué)報(綜合版);2010年06期
本文編號:2856404
本文鏈接:http://www.lk138.cn/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2856404.html
最近更新
教材專著