国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

2018年旅游培訓(xùn)項目交替?zhèn)髯g實踐報告

發(fā)布時間:2024-12-07 05:20
  2018年旅游培訓(xùn)項目由國家商務(wù)部主辦、哈爾濱商業(yè)大學(xué)承辦,黑龍江大學(xué)合辦!2018年旅游培訓(xùn)項目交替?zhèn)髯g實踐報告》以2018年5月9日至6月28日的兩期旅游項目研修班交替?zhèn)髯g講座為研究對象。講座題目分別為《旅游產(chǎn)品開發(fā)及市場策劃》、《中國通史》、《中國旅游地理》和《中國游客境外游特點》。此次漢英交替?zhèn)髯g實踐主要有三個比較突出的翻譯問題,分別為地名翻譯問題、譯文非流利問題及譯文邏輯問題。導(dǎo)致這三個口譯問題的主要原因是譯員不了解地名翻譯的原則;漢語邏輯梳理能力不足及漢英譯語輸出能力欠缺。筆者通過運用地名翻譯原則、增強漢語核心信息提取能力、增強漢英譯語輸出能力和顯化隱性邏輯等策略可以在很大程度上解決上述問題。

【文章頁數(shù)】:56 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
第一章 口譯實踐任務(wù)簡介
    第一節(jié) 口譯任務(wù)簡介
    第二節(jié) 委托方與客戶簡介
    本章小結(jié)
第二章 口譯實踐過程
    第一節(jié) 譯前準(zhǔn)備
        一、早期譯前準(zhǔn)備
        二、中后期譯前準(zhǔn)備
        三、臨時準(zhǔn)備
    第二節(jié) 口譯過程
    第三節(jié) 譯后評估
    本章小結(jié)
第三章 口譯實踐問題分析
    第一節(jié) 地名翻譯問題及分析
        一、地名名稱的翻譯問題及分析
        二、旅游景點名稱的翻譯問題及分析
    第二節(jié) 譯文非流利問題及分析
    第三節(jié) 譯文邏輯問題及分析
    本章小結(jié)
第四章 口譯問題解決策略
    第一節(jié) 運用地名翻譯原則
        一、地名名稱的翻譯策略
        二、旅游景點名稱的翻譯策略
    第二節(jié) 非流利與譯文邏輯問題解決策略
        一、提高漢語核心信息提取能力
        二、增強漢英譯語輸出能力
        三、顯化隱性邏輯
    本章小結(jié)
第五章 口譯實踐總結(jié)
    第一節(jié) 對譯員工作的認識
    第二節(jié) 收獲與反思
參考文獻
致謝
附錄



本文編號:4014870

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4014870.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e79d0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
妓啪啪百万视频一区二区| 久久十中文字幕| 亚洲 精品 在线 二| 日本久久播视频| 日韩色区第一页| 午夜伦理精品| 亚欧美黄片网站| 亚洲AV综合社区在线观看| 亚洲第一资源在线| 日本2024三级在线播放| 欧美日韩一区二区自拍在线| 日韩人体艺术视频一区| 日韩一区二区三区无码视频| 国产在线欧美日韩原创| 日本一区激情视频| 美女视频无毒无害网站| 欧美 亚洲 综合 20p| 操熟女导航| 日一日射一射舔一舔| 试看欧美黄片| 高清无码在线观看 肛交| 亚卅性爱激情| 九九热这里只有精品25| 日本一区二区三在线观看| AV国产黄色小说网| 亚洲里番在线观看一二三区| 日韩欧美1区2区3区不卡免费 | 日韩成人免费电影。小说视频| 国人一区二区三区精选| 亚洲污视频在线| 成人黄色国产黄色| 就去色色网综合| 亚洲欧美韩日| 欧美777久久久网| 亚洲伦理一区二区 丝袜网| 午夜福利92在线观看| 超碰国产日韩欧美| 亚洲激情黄色AV| 日韩亚洲欧美乱码| 日本 人妻 3P| 亚洲精品女同中文av不卡|