国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

概念隱喻視角下學(xué)生譯員的漢英隱喻翻譯

發(fā)布時(shí)間:2020-12-12 23:49
  隱喻,一直以來(lái)都是人類(lèi)語(yǔ)言的獨(dú)特現(xiàn)象,但伴隨眾多學(xué)者的研究,人們逐漸認(rèn)識(shí)到,隱喻不僅僅是一種語(yǔ)言表達(dá)方式。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,隱喻是我們認(rèn)識(shí)世界的一種重要手段。我們?cè)谌粘I钪袝?huì)遇到的隱喻數(shù)不勝數(shù),口譯員必須具備相關(guān)的技能才能更好的完成翻譯隱喻的口譯任務(wù)。所以本文作者選取了李克強(qiáng)總理在2018年兩會(huì)期間的媒體記者會(huì)作為材料,開(kāi)展一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),嘗試從喬治·萊考夫和馬克·約翰遜的概念隱喻理論角度對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析。本次研究一共邀請(qǐng)14位學(xué)生譯員,并分成兩組,每組7人。第一個(gè)小組接受一定量的概念隱喻理論的訓(xùn)練。所有的譯員都進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯,并且全程錄音。本文作者對(duì)錄音內(nèi)容進(jìn)行轉(zhuǎn)寫(xiě),并且從概念隱喻理論角度對(duì)學(xué)生譯員的產(chǎn)出進(jìn)行對(duì)比分析,以期回答有關(guān)學(xué)生譯員面對(duì)隱喻口譯時(shí)的映射系統(tǒng)以及翻譯策略選擇的問(wèn)題。通過(guò)研究發(fā)現(xiàn):接受過(guò)隱喻訓(xùn)練的學(xué)生譯員的映射系統(tǒng)更加準(zhǔn)確,更貼近于說(shuō)話者所建立的映射系統(tǒng),并且概念隱喻的知識(shí)有助于學(xué)生譯員建立準(zhǔn)確的映射,從而改善他們的口譯產(chǎn)出。在翻譯隱喻時(shí),譯員基于具體的語(yǔ)境,有三種翻譯策略:直譯、意譯和省略。未接受隱喻訓(xùn)練的學(xué)生譯員更傾向于使用省略的翻譯策略;谝陨辖Y(jié)論,本次報(bào)告也提... 

【文章來(lái)源】:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)廣東省

【文章頁(yè)數(shù)】:134 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
1.INTRODUCTION
    1.1 Experiment Background
    1.2 Experiment Rationale
    1.3 Experiment Questions and Objectives
    1.4 Experiment Significance
    1.5 Organization of the Report
2.LITERATURE REVIEW
    2.1 Previous Research on Press Conference Interpreting
    2.2 Previous Research on Cognitive Linguistics
    2.3 Previous Research on Metaphors
    2.4 Conceptual Metaphor
        2.4.1 Conceptual Metaphor Theory
        2.4.2 Cross-Domain Mapping
        2.4.3 Types of Metaphors
    2.5 Translation Strategies on Metaphors
    2.6 Summary
3.EXPERIMENT METHOD
    3.1 Experiment Subjects
    3.2 Experiment Materials
    3.3 Experiment Method
4.ANALYSIS
    4.1 Conceptual Metaphors in the Material
        4.1.1 Structural Metaphors in the Material
        4.1.2 Oriental Metaphors in the Material
        4.1.3 Ontological Metaphors in the Material
    4.2 Mapping Systems of Interpreters
    4.3 Interpreting Strategies Adopted by Interpreters
        4.3.1 Literal Translation
        4.3.2 Liberal Translation
        4.3.3 Omission
5.CONCLUSIONS
    5.1 Major Findings
    5.2 Implications and Suggestions
    5.3 Limitations and Suggestions for Further Studies
REFERENCES
APPENDICES
    Appendix A The Source Script
    Appendix B Transcriptions of Interpreting Learners


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]國(guó)外隱喻翻譯研究40年嬗進(jìn)尋跡(1976—2015)[J]. 孫毅.  外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐. 2017(03)
[2]認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)展歷程新探[J]. 翟瑞梅.  現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版). 2017(03)
[3]論基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的翻譯機(jī)制[J]. 蔡龍文.  廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào). 2010(03)
[4]隱喻的認(rèn)知觀與隱喻翻譯策略[J]. 張廣林,薛亞紅.  東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2009(04)
[5]如何闡釋認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[J]. 李福印.  外語(yǔ)學(xué)刊. 2009(02)
[6]認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的翻譯觀及其對(duì)翻譯能力培養(yǎng)的啟示[J]. 吳波.  四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2008(01)
[7]論小說(shuō)翻譯中的隱喻連貫——以火的隱喻翻譯為例[J]. 譚業(yè)升.  外語(yǔ)教學(xué). 2007(06)
[8]隱喻與文化教學(xué)[J]. 王守元,劉振前.  外語(yǔ)教學(xué). 2003(01)
[9]語(yǔ)言認(rèn)知和隱喻[J]. 程琪龍.  外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2002(01)

碩士論文
[1]概念隱喻視角下《生死疲勞》中隱喻的翻譯研究[D]. 吳志煥.鄭州大學(xué) 2017
[2]關(guān)聯(lián)理論下隱喻口譯研究[D]. 肖娟.中南大學(xué) 2013



本文編號(hào):2913477

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2913477.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)1e139***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲国产激情自拍无码| 在线观看日韩一道本一区三区 | 美日不卡AV| 另类福利激情| 欧美亚洲小黄片| 久久精品福利网| 蜜臀一区二区三区精品| 免费观看的日B视频| 日本一区二区免费视频在线观看| 日本欧美日日夜夜天天| 亚洲欧美日韩日日夜夜| 天天干天天谢天天舔| 亚洲女乱搞视频网在线观看网站| 成年人黄色免费小视频| 午夜伦理视频网| 日本视频一区二区三区 - 百度| 久久精品无码专区| 国产丰满熟女乱婬0000| 91麻豆久久一级中文字幕| 久久精品成人午夜片| 体育生大鸡巴操骚逼视频| 国精产品欧美日韩在线观看| 亚洲午夜超碰| 欧美 日韩 国产 精品 在线| 风姿影视一区二区三区| 欧美多毛老女人激情视频一区二区| 亚洲少妇视频在线播放| av在不卡| 高艹内射欧美| HL视频一区二区| 欧美老湿机十分钟免费| 字幕网黄色在线| 大香蕉视频xxx| 狠狠久久久| 一黄色伦理在线| 天天干天天艹在线| 精品国产免费无码久久久密| 好吊妞在线免费| 人人澡人人欧美精品一区| 嗯嗯嗯啊啊免费视频| 大香蕉在线观看无视频|