国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

游記文本中抽象語義的翻譯 ——《通往涓涓細(xì)流之路》(第十四、二十五和二十六章)的翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-12-06 23:55
  本實踐報告是基于《通往涓涓細(xì)流之路》(The Road to Little Dribbling)中第十四、二十五、二十六章撰寫而成,這是一部游記作品,所選章節(jié)描述了作者在游覽英國東英格利亞、杜倫鎮(zhèn)和拉斯角的見聞。實踐報告重點從語言本身和語言文化背景兩個角度分析了抽象化語義的翻譯方法。就語言本身角度來看,譯者首先要分析西方人的思維方式在語言中的體現(xiàn),西方人習(xí)慣于客體性思維,將一切當(dāng)成可認(rèn)知的對象,這導(dǎo)致大量抽象化名詞結(jié)構(gòu)的出現(xiàn);此外,西方人擅長邏輯推理,根據(jù)語言意義的某些共性特征做語義推理,擴大其使用范圍,導(dǎo)致語義的抽象化。譯者還將分析修辭使用表達效果,修辭使得英語表達更加靈活,但給譯者理解帶來困難,造成語義的抽象化,這需要譯者解釋其語義內(nèi)涵。就文化背景角度來看,該游記作品中蘊含了大量的文化信息詞,這些詞匯并非通過直譯就能理解,因為它們其文化內(nèi)涵非常豐富,因此必須查閱相關(guān)文化背景了解其具體意義所指,否則也會出現(xiàn)語義抽象化的問題,對理解造成干擾。本次翻譯實踐有助于譯者翻譯水平的提升,并加深了對翻譯工作的認(rèn)知和理解。本次翻譯實踐也會為其它游記的翻譯提供經(jīng)驗借鑒,尤其是在文化傳播方面也能做出一... 

【文章來源】:大連外國語大學(xué)遼寧省

【文章頁數(shù)】:102 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
第1章 任務(wù)描述
    1.1 任務(wù)簡介
    1.2 文本分析
        1.2.1 文外因素
        1.2.2 文內(nèi)因素
第2章 過程描述
    2.1 前期準(zhǔn)備
        2.1.1 理論知識準(zhǔn)備
        2.1.2 文本選取
        2.1.3 文本閱讀
        2.1.4 制定術(shù)語表
        2.1.5 翻譯輔助工具
    2.2 翻譯計劃
    2.3 翻譯過程
    2.4 譯后事項
第3章 案例分析
    3.1 語言本身的語義抽象問題
        3.1.1 思維方式與語義抽象
        3.1.2 修辭使用與語義抽象
    3.2 文化背景下的語義抽象問題
        3.2.1 社會文化與語義抽象
        3.2.2 地理文化與語義抽象
第4章 實踐總結(jié)
    4.1 翻譯問題總結(jié)
    4.2 翻譯的不足與反思
參考文獻
附錄1 :原文與譯文
附錄2 :術(shù)語表
致謝



本文編號:2902226

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2902226.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a7a5c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
老鸭窝成人手机在线| 91深夜无码| 久久久久久极品少妇| 美欧韩日一二三区| 欧美日韩久久久久久久久久久高潮| 欧美成人AⅤ| 久久久久久久久久久久久久性高潮| www.成人网com| 少妇免费久久久| 麻豆1区2区3区在线观看| 精品久久久久中文字幕在线观看| AV无码无播放器DVD更新| 午夜性生活网站| 久久久日女人妻无码| 欧美 亚洲 一区二区三区| 成人情涩大香蕉| 国产日韩欧美一区二区三区vip| 艹B 视频在线观看| 制服久久丝袜久久久| 国产3p高潮91正在播放| 成人激情资源在线中文字幕| 日本蜜臀肏逼内| 国产啪精品免费视频| 夫妻性生活一级视频免费看费| 欧美国产精品第一在线| 一区二区激情av| 青青操午夜在线| 欧美日本在线综合| 亚洲成熟女同| 欧美一级二级三级三| 国产农村乱人伦精品视频| 久久日产一区二区三区| 美女教师少妇AV| 精l欧美第一页| 婷婷十月综合| 后入中出 久久| 手机不卡在线免费观看AV无播放器| 亚洲欧美月韩日一区二区| 天天天操天天操| 国产精品第一页亚| 日B网站视频播放|