即興發(fā)言中問(wèn)題誘因?qū)χ杏⑼瑐髯g員的影響及其策略分析
【學(xué)位單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【部分圖文】:
圖1問(wèn)題誘因具體分布??觀察上圖發(fā)現(xiàn):冗余信息最多的是意群2,假開(kāi)頭最多的是意群6,表??述隨意較多的意群是3、5、6、10。意群2是問(wèn)題誘因總數(shù)和冗余信息最多??
圖2問(wèn)題誘因分布與兩組譯員主要信息譯出率對(duì)比??II??
圖3職業(yè)譯員和學(xué)生譯員不同策略使用次數(shù)??
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 宋倩;;針對(duì)學(xué)生譯員漢英交傳訓(xùn)練中停頓現(xiàn)象的研究[J];明日風(fēng)尚;2017年18期
2 吳詠花;;小組在線交流對(duì)譯員翻譯能力的影響[J];價(jià)值工程;2014年22期
3 潘婷婷;項(xiàng)霞;;商務(wù)聯(lián)絡(luò)口譯中專業(yè)譯員與學(xué)生譯員的主體意識(shí)[J];戲劇之家;2019年08期
4 張強(qiáng);;淺析學(xué)生譯員在復(fù)述訓(xùn)練中存在的問(wèn)題及對(duì)策[J];海外英語(yǔ);2018年10期
5 康志峰;;元情緒維度下學(xué)生譯員IMEs研究理論構(gòu)想[J];外國(guó)語(yǔ)文;2016年05期
6 康志峰;;漢英增效口譯:長(zhǎng)時(shí)記憶與工作記憶的ERP實(shí)證研究[J];外語(yǔ)電化教學(xué);2016年04期
7 王璐;;口譯認(rèn)知心理對(duì)口譯質(zhì)量的影響——職業(yè)譯員與學(xué)生譯員對(duì)比研究[J];淮北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2018年05期
8 胡文靜;;關(guān)于學(xué)生譯員在英漢同傳中的聽(tīng)辨理解障礙及應(yīng)對(duì)策略的個(gè)案研究——以馬拉拉在聯(lián)合國(guó)的演講《書和筆是最有力的武器》為例[J];英語(yǔ)教師;2019年06期
9 董燕萍;蔡任棟;趙南;林潔絢;;學(xué)生譯員口譯能力結(jié)構(gòu)的測(cè)試與分析[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2013年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 徐郡;即興發(fā)言中問(wèn)題誘因?qū)χ杏⑼瑐髯g員的影響及其策略分析[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年
2 張婷婷;帶稿漢英同傳對(duì)MTI學(xué)生譯員口譯質(zhì)量影響的實(shí)驗(yàn)報(bào)告[D];外交學(xué)院;2018年
3 劉雁容;學(xué)生譯員的“中式英語(yǔ)”及應(yīng)對(duì)策略[D];湖南大學(xué);2016年
4 蔡仲熙;學(xué)生譯員日中交傳的信息錯(cuò)誤分析及原因探究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2016年
5 李霞;外交口譯中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2014年
6 龔騫;職業(yè)譯員與學(xué)生譯員漢英帶稿同傳中語(yǔ)法銜接處理差異的實(shí)驗(yàn)報(bào)告[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2014年
7 李宗怡;冗余信息對(duì)學(xué)生譯員同傳表現(xiàn)的影響及應(yīng)對(duì)策略[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
8 翁楚;學(xué)生譯員有關(guān)話題的把握對(duì)漢英口譯質(zhì)量的影響[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2016年
9 楊婧;中式思維模式影響下學(xué)生譯員譯語(yǔ)特點(diǎn)的研究[D];陜西師范大學(xué);2015年
10 施龍蕊;英漢視譯訓(xùn)練對(duì)提高學(xué)生譯員口譯能力的實(shí)驗(yàn)研究[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2013年
本文編號(hào):2885478
本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2885478.html