《342房間之謎》和《神秘的男人》翻譯項目報告
【學位單位】:安徽大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 翻譯項目背景
1.1 項目來源
1.2 項目意義與價值
1.3 項目分析
1.3.1 關于作者
1.3.2 原文版本
1.3.3 主要內容
1.3.4 原文分析
1.4 項目報告結構
第二章 任務描述
2.1 譯前準備
2.2 翻譯過程
2.3 譯后處理
第三章 案例分析
3.1 翻譯難點與問題
3.2 翻譯理論闡述
3.3 翻譯理論應用
3.3.1 “目的論”指導下詞語和詞組的翻譯
3.3.2 “目的論”指導下句子的翻譯
第四章 實踐結論
4.1 翻譯啟示
4.2 翻譯教訓
4.3 待解決的問題
參考文獻
附錄
附錄1 原文和譯文
附錄2 原文和譯文
致謝
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 趙林;;美國圖書館領域基金項目報告工具的研究及啟示[J];圖書館學研究;2015年07期
2 ;有害生物綜合防治的經濟回收率[J];病蟲測報;1989年S2期
3 ;開玩笑[J];領導文萃;2000年06期
4 潘文亮;龐正其;;治理建筑滲漏頑疾,惟其艱難方顯勇毅——從《2013年全國建筑滲漏狀況調查項目報告》發(fā)布談起[J];中國建筑防水;2014年18期
5 龔新瓊;;新聞:被建構的兩性世界——2005全球媒介監(jiān)測項目報告分析[J];山東視聽(山東省廣播電視學校學報);2006年10期
6 張敏;;中化地質礦山總局地質研究院首個1∶5萬礦調項目報告獲評為優(yōu)秀[J];化工礦產地質;2012年03期
7 星子;;睡個好覺難嗎[J];心理與健康;2017年12期
8 張子月;;吉林田七天然養(yǎng)生堂科技有限公司銷售部銷售顧問設計項目報告[J];山西青年;2016年02期
9 ;細胞遺傳[J];麥類文摘.種業(yè)導報;1994年06期
10 龔新瓊;;新聞建構的兩性世界——2005年全球媒介監(jiān)測項目報告分析[J];當代傳播;2006年05期
相關碩士學位論文 前10條
1 曹靜;《婚后生活的小故事》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
2 韓剛;《女孩的沉默》(第一章至第四章)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
3 華云飛;《姐妹情未了》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
4 程子璇;《1922年世界一分為二:改變文壇的名家》(引言至第一章)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
5 鄭晗;《本應狂野》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
6 陳靚羽;《現代死亡:醫(yī)學如何改變生命的終點(第三、四章)》翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
7 徐瑞;《美西戰(zhàn)爭紀實——為古巴自由而戰(zhàn)》(第十八章至第二十二章)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
8 黃薇合;《格陵蘭島知多少》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
9 彭雪雯;《自學成才:如何成為超級演說家》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
10 沈代林;《化泥土為土壤》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年
本文編號:2883899
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2883899.html