《兒童、自然和城市:三者關(guān)系之再思考》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【部分圖文】:
以及它們生存的生境斑塊與其他木質(zhì)生境的聯(lián)系。雖然一些研究報(bào)告指出,外來植物主導(dǎo)的環(huán)境可能響,但并非所有物種都如此(圖 3.1)。2008 年,Burgha導(dǎo)地位的花園中,很少有鱗翅目物種。但在新加坡,與類鳥和蝴蝶群落更有關(guān)。相反,在加利福尼亞,本地蝴在新西蘭,盡管私人花園中外來植物比例很高,但花園這是意料之外的發(fā)現(xiàn),因?yàn)槿藗冋J(rèn)為無脊椎動(dòng)物是依賴離開所依賴的植物,它們是不可能生存的。事實(shí)上,在境或改造生境中的數(shù)量要多。但是,城市地區(qū)通常缺乏中有棵腐爛的樹。這類生境是某些物種重要的棲息處,爛覆蓋物下和倒塌的樹木中。一般而言,兒童在其社區(qū)們?cè)诔鞘兄械淖∷,但即使在郊區(qū),他們接觸的很可能種。
公園公園是孩子們經(jīng)常玩耍的地方,因?yàn)楣珗@可以提供各種不公園通常包含各種各樣的土地用途和生境,也有潛力支持許多到集中管理(例如,割草、噴灑化學(xué)藥品、修剪和移除枯樹),越多的公園開始放寬管理制度,以鼓勵(lì)開發(fā)更多的自然生境(圖將對(duì)它們支持的野生動(dòng)物產(chǎn)生重大影響。高密度的開發(fā)區(qū)和城人類活動(dòng)頻繁,鳥類物種豐富度低,鳥類物種通常由外來的、適宜高密度建筑物地區(qū)的植被覆蓋率可能很低,這將導(dǎo)致公園與其將影響某些特定的物種。
58圖 3.3a 和 3.3b 兩個(gè)小花園的對(duì)比。圖 a 的設(shè)計(jì)是為了支持花園的自然特性,圖 b 規(guī)避自然特性。孩子們體驗(yàn)和接觸自然的機(jī)會(huì)也同樣截然不同。地同樣,墓地被認(rèn)為是兒童不會(huì)經(jīng)常去玩耍的典型區(qū)域,但居住在墓地附近的兒童在玩能會(huì)接觸到墓地。城市墓地支持生物多樣性的潛力取決于墓地存在的年限和管理制
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊卉卉;;文學(xué)作品標(biāo)題翻譯的“功能對(duì)等”討論:從一部小說的標(biāo)題翻譯說起[J];江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2018年09期
2 張福苓;;功能對(duì)等視域下《欽差大臣》中的文化翻譯處理[J];林區(qū)教學(xué);2016年12期
3 王歡;;功能對(duì)等原則運(yùn)用中核心問題例析[J];文化創(chuàng)新比較研究;2018年27期
4 陳海燕;;從功能對(duì)等原則看稱謂語(yǔ)翻譯中人際功能的傳達(dá)[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2016年12期
5 范馨元;;功能對(duì)等原則在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的運(yùn)用[J];曲靖師范學(xué)院學(xué)報(bào);2015年02期
6 陳昔;;淺談“功能對(duì)等”下的英漢翻譯[J];參花(上);2018年03期
7 郭寧;;奈達(dá)“功能對(duì)等”與傅雷“神似說”的異同探析[J];校園英語(yǔ);2016年33期
8 仲雪;;淺析奈達(dá)“功能對(duì)等”理論的得與失[J];明日風(fēng)尚;2016年24期
9 胡曉勖;;從功能對(duì)等評(píng)析《無聲告白》翻譯[J];讀書文摘;2016年24期
10 劉瑞;;從奈達(dá)的功能對(duì)等看廣告中的文化詞翻譯[J];北方文學(xué);2017年21期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 楊鳳兮;《豐乳肥臀》中擬聲詞的特征及其日譯研究[D];廣西大學(xué);2019年
2 汪珊;《紅樓夢(mèng)》中數(shù)字習(xí)語(yǔ)英譯的功能對(duì)等研究[D];華僑大學(xué);2019年
3 米津;功能對(duì)等理論視閾下To Kill a Mockingbird兩漢譯本的比較研究[D];華僑大學(xué);2019年
4 崔晗;《女孩寶典》第四—六章的翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2019年
5 孫高杰;《自我驅(qū)動(dòng)型孩子》(第六、七章)翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2019年
6 劉曉露;功能對(duì)等視閾下社科類文本的翻譯[D];上海交通大學(xué);2018年
7 韋娟娟;功能對(duì)等視角下《翻譯培訓(xùn)手冊(cè)》(節(jié)選)翻譯報(bào)告[D];四川師范大學(xué);2019年
8 熊渠;《兒童、自然和城市:三者關(guān)系之再思考》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年
9 丁聰;《兒童、自然、城市:三者關(guān)系之再思考》(第七章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年
10 唐紅;《清潔蛋白質(zhì):重塑身材、激發(fā)能量和拯救星球的革命》(第五章至第九章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年
本文編號(hào):2863353
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2863353.html