中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《美西戰(zhàn)爭紀實—為古巴自由而戰(zhàn)》(第23-28章)翻譯項目報告

發(fā)布時間:2020-05-27 21:20
【摘要】:本文是一篇翻譯項目報告。筆者選取的項目原文是美國著名作家Trumbull White(特朗布爾·懷特)撰寫的一本以軍事戰(zhàn)爭為題材的紀實文學書。書名為Our War with Spain for Cuba's Freedom(《美西戰(zhàn)爭紀實—-為古巴自由而戰(zhàn)》),由Kessinger Publishing(凱辛格出版社)于2010年9月10日出版,全書共有54個章節(jié)。由于報告篇幅有限,筆者選取其中第23-28章作為本次報告的翻譯材料。該部分主要講述的是古巴為反抗西班牙殖民統(tǒng)治,不惜以鮮血為代價進行起義斗爭。在西班牙暴政下,在古巴的美國公民亦受其害,由此導致了后來美西戰(zhàn)爭的爆發(fā)。該部分除介紹幾位相關重要人物之外,還花費大量篇幅描述西班牙統(tǒng)治下,古巴人民和美國公民遭受的戕害。戰(zhàn)爭是人類的災難。因此,筆者認為翻譯該書不僅有利于普及美西戰(zhàn)爭知識,而且有利于作為現(xiàn)代和平時期的教育材料為后世提供警示。本次翻譯項目報告共由四個部分組成,分別是翻譯項目背景、任務描述、案例分析以及實踐總結。在翻譯過程中,筆者綜合考慮項目原文的文本特點、翻譯發(fā)起人、目標語讀者等因素,選取諾德“功能加忠誠”翻譯理論,指導本次翻譯實踐,并分別從詞匯、句子、段落等層面詳細闡釋該理論的應用。同時通過采取詞類轉譯法、增詞法、省略法、合句法等翻譯技巧來幫助解決翻譯過程中遇到的重難點問題,以期使譯文更具可讀性,實現(xiàn)翻譯項目意義。本次翻譯實踐不但提高了筆者翻譯水平,而且筆者也從中獲得幾項翻譯啟示:首先,翻譯一定要有翻譯理論支撐,才經得起推敲;其次,翻譯時要勤查字典,勤查相關背景知識,才能確保翻譯質量;最后,翻譯完成后需要進行翻譯審校,以博采眾長。
【學位授予單位】:安徽大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 趙林;;美國圖書館領域基金項目報告工具的研究及啟示[J];圖書館學研究;2015年07期

2 ;有害生物綜合防治的經濟回收率[J];病蟲測報;1989年S2期

3 ;開玩笑[J];領導文萃;2000年06期

4 潘文亮;龐正其;;治理建筑滲漏頑疾,惟其艱難方顯勇毅——從《2013年全國建筑滲漏狀況調查項目報告》發(fā)布談起[J];中國建筑防水;2014年18期

5 龔新瓊;;新聞:被建構的兩性世界——2005全球媒介監(jiān)測項目報告分析[J];山東視聽(山東省廣播電視學校學報);2006年10期

6 張敏;;中化地質礦山總局地質研究院首個1∶5萬礦調項目報告獲評為優(yōu)秀[J];化工礦產地質;2012年03期

7 星子;;睡個好覺難嗎[J];心理與健康;2017年12期

8 張子月;;吉林田七天然養(yǎng)生堂科技有限公司銷售部銷售顧問設計項目報告[J];山西青年;2016年02期

9 ;細胞遺傳[J];麥類文摘.種業(yè)導報;1994年06期

10 龔新瓊;;新聞建構的兩性世界——2005年全球媒介監(jiān)測項目報告分析[J];當代傳播;2006年05期

相關重要報紙文章 前10條

1 整理 梁yN;全國部分城市建筑滲漏狀況調查項目報告重點圖表摘要[N];中國建材報;2017年

2 叢遠;臺軍方對“潛艦自造”交白卷[N];中國國防報;2017年

3 本報記者 危昱萍;全球碳項目報告:全球碳排放量今年或反彈[N];21世紀經濟報道;2017年

4 記者 馬伊寧;我區(qū)建立工業(yè)重大項目報告制[N];新疆日報(漢);2012年

5 記者 李欣;氣候領導力項目報告發(fā)布[N];中國氣象報;2009年

6 記者 倪金鳳;我區(qū)六個國家農發(fā)水保項目報告獲水利部批復[N];華興時報;2008年

7 李晶;陜西局一三九隊水文隊省地勘基金兩項目報告通過評審[N];中煤地質報;2011年

8 記者 張革文;酒泉風電二期項目報告通過評審[N];甘肅日報;2010年

9 鐘秀玲;新疆優(yōu)質棉基地項目報告通過評估[N];糧油市場報;2011年

10 記者 何超群;項目報告請專家修改土地需求優(yōu)先得保障[N];紹興日報;2012年

相關碩士學位論文 前10條

1 曹靜;《婚后生活的小故事》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

2 韓剛;《女孩的沉默》(第一章至第四章)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

3 華云飛;《姐妹情未了》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

4 程子璇;《1922年世界一分為二:改變文壇的名家》(引言至第一章)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

5 鄭晗;《本應狂野》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

6 陳靚羽;《現(xiàn)代死亡:醫(yī)學如何改變生命的終點(第三、四章)》翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

7 徐瑞;《美西戰(zhàn)爭紀實——為古巴自由而戰(zhàn)》(第十八章至第二十二章)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

8 黃薇合;《格陵蘭島知多少》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

9 彭雪雯;《自學成才:如何成為超級演說家》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

10 沈代林;《化泥土為土壤》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2019年

,

本文編號:2684153

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2684153.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶0061e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com