《紊亂的思維:大腦異常對(duì)我們自身的啟示》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-05-25 12:16
【摘要】:本翻譯實(shí)踐報(bào)告原文選自埃里克·坎德爾的新書《紊亂的思維:大腦異常對(duì)我們自身的啟示》(第一章),該書在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域具有高度學(xué)術(shù)價(jià)值,有利于人們進(jìn)一步了解大腦紊亂和由此引發(fā)的精神疾病。本章重點(diǎn)敘述精神疾病的發(fā)展史、病因探索和分類。此書譯文的預(yù)期讀者群是醫(yī)學(xué)工作者和患者家屬,譯文為他們提供了西方探索大腦紊亂及其治療方法的先進(jìn)理念和有效途徑,有利于推動(dòng)中國醫(yī)療事業(yè)的進(jìn)步,進(jìn)而為精神疾病患者帶來福音。該報(bào)告共分為五章:第一章是項(xiàng)目的背景、目標(biāo)、重要性和結(jié)構(gòu);第二章是文本介紹,包括原文出版信息、內(nèi)容、類型、語言特點(diǎn)。第三章是理論框架,指導(dǎo)理論為彼得·紐馬克交際理論。第四章是難點(diǎn)和解決方法,難點(diǎn)包括醫(yī)學(xué)術(shù)語、定語從句、被動(dòng)句和帶破折號(hào)的復(fù)雜句。解決方法如下:通過添加腳注和詞意轉(zhuǎn)換來處理醫(yī)學(xué)術(shù)語,利用分譯法和倒譯法處理定語從句,利用重組法和分譯法處理帶破折號(hào)的復(fù)雜句,以及利用被動(dòng)轉(zhuǎn)主動(dòng)和增加主語處理被動(dòng)句。第五章是結(jié)論部分。
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9
本文編號(hào):2680139
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 張茜;《紊亂的思維:大腦異常對(duì)我們自身的啟示》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川外國語大學(xué);2019年
,本文編號(hào):2680139
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2680139.html
最近更新
教材專著