中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

卡特福德“翻譯轉(zhuǎn)換”理論指導(dǎo)下《文明的困惑—藏族教育之路》(節(jié)選)的漢英翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-05-20 10:59
【摘要】:《文明的困惑——藏族教育之路》是教育學(xué)專(zhuān)家巴登尼瑪?shù)闹形膶?zhuān)著,該書(shū)主要對(duì)藏區(qū)教育的歷史和文化基礎(chǔ)進(jìn)行了詳細(xì)闡釋,并仔細(xì)分析了藏族學(xué)校的教育發(fā)展之路。翻譯材料節(jié)選自其第二章“區(qū)域概況、文化基礎(chǔ)與教育概貌”和第三章“藏族教育發(fā)展的文化依據(jù)”,翻譯字?jǐn)?shù)共計(jì)14951漢字。通過(guò)對(duì)翻譯材料的分析與研究,譯者發(fā)現(xiàn)此翻譯材料包含大量藏語(yǔ)音譯詞匯、長(zhǎng)難句和無(wú)主句。這就要求譯者著重考慮藏語(yǔ)音譯詞匯、長(zhǎng)難句和無(wú)主句的翻譯。根據(jù)翻譯過(guò)程中遇到的實(shí)際問(wèn)題以及原文特征,譯者采用卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論。在卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論的指導(dǎo)下,本報(bào)告討論了如何使用層次轉(zhuǎn)換、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換、類(lèi)別轉(zhuǎn)換和單位轉(zhuǎn)換理論來(lái)指導(dǎo)譯者處理譯文在詞匯、句法、語(yǔ)法等層面的問(wèn)題,使譯文通順流暢、并準(zhǔn)確傳遞原文信息。
【學(xué)位授予單位】:四川師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 顧翰翊;;翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的英漢翻譯探究[J];校園英語(yǔ);2017年41期

2 李艷;;英漢翻譯中的介詞轉(zhuǎn)譯策略研究[J];考試周刊;2016年94期

3 亓鴻茹;;淺析翻譯轉(zhuǎn)換理論在公文事務(wù)文本翻譯中的應(yīng)用[J];青春歲月;2016年23期

4 董帥;;翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下英漢譯本探究——以呼嘯山莊漢譯本探究為例[J];校園英語(yǔ);2017年02期

5 呂雯;;英漢翻譯在翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的探究[J];校園英語(yǔ);2017年25期

6 熊健民;;序言[J];通識(shí)教育研究;2016年00期

7 保菁菁;;社會(huì)意識(shí)形態(tài)與外國(guó)小說(shuō)翻譯轉(zhuǎn)換策略——以Uncle Tom's Cabin三個(gè)中譯本為例[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2013年03期

8 宋曉娜;;翻譯轉(zhuǎn)換理論在政論文漢譯英中的體現(xiàn)[J];新學(xué)術(shù);2009年01期

9 王秉欽;論翻譯中的形象轉(zhuǎn)換[J];外語(yǔ)學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào));1989年05期

10 張?jiān)伆?第六講 翻譯和句子結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);1989年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前2條

1 余婷;;淺析俄漢翻譯中的轉(zhuǎn)換法[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年

2 王雪;;俄語(yǔ)報(bào)刊政論語(yǔ)體中翻譯轉(zhuǎn)換法的運(yùn)用[A];外國(guó)語(yǔ)文論叢(第7輯)[C];2017年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 趙念渝;原創(chuàng)語(yǔ)言翻譯轉(zhuǎn)換需時(shí)間消化[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年

2 費(fèi)宇翔 等;寶鋼EDI技術(shù)的應(yīng)用[N];世界金屬導(dǎo)報(bào);2008年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 王育偉;中翻英過(guò)程中查證行為實(shí)證研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 嚴(yán)惠;翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的肖像繪本《畫(huà)像之外》(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣西民族大學(xué);2019年

2 楊錦沂;翻譯轉(zhuǎn)換理論視域下《滇西抗日戰(zhàn)爭(zhēng)史》(第二章)漢英翻譯報(bào)告[D];云南師范大學(xué);2019年

3 張?jiān)螺x;翻譯轉(zhuǎn)換理論下的社科學(xué)術(shù)文獻(xiàn)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];華北理工大學(xué);2019年

4 文梅;卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下教育新聞翻譯策略研究[D];濟(jì)南大學(xué);2019年

5 尤雪;卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的散文翻譯[D];云南大學(xué);2018年

6 何馨宇;《邦德街婚介所》第4-6章選譯及其翻譯研究報(bào)告(英譯漢)[D];云南大學(xué);2018年

7 李瑞嘉;翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下史料文本《王朝系列:哈布斯堡王朝》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];遼寧大學(xué);2019年

8 劉林佳;卡特福德“翻譯轉(zhuǎn)換”理論指導(dǎo)下《文明的困惑—藏族教育之路》(節(jié)選)的漢英翻譯報(bào)告[D];四川師范大學(xué);2019年

9 唐謙;《旅途生活:通勤如何改變城市生活》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2019年

10 王斯寧;翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的英漢句式轉(zhuǎn)換[D];中國(guó)石油大學(xué)(北京);2018年

,

本文編號(hào):2672517

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2672517.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)c129f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com