中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《印度時報》“中巴經(jīng)濟走廊”新聞報道的漢譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-05-20 09:08
【摘要】:中巴經(jīng)濟走廊是習(xí)近平主席提出的“一帶一路”倡議的旗艦項目,對于“一帶一路”倡議的實施有示范作用,但印度對中巴經(jīng)濟走廊一直持質(zhì)疑的態(tài)度。因此,了解印度的國內(nèi)對于中巴經(jīng)濟走廊的輿情,對于我國的對外傳播有著重要的意義!队《葧r報》是印度的主流報紙之一,專門報道印度國內(nèi)外時政新聞,體現(xiàn)印度政府的政治立場及印度社會的輿論導(dǎo)向。本翻譯實踐選擇23篇《印度時報》關(guān)于中巴經(jīng)濟走廊的新聞報道作為語料,涉及和中巴經(jīng)濟走廊相關(guān)的事件以及該項目對印度、中國、巴基斯坦等國家的影響。本次翻譯實踐遇到了新聞句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜、修飾語復(fù)雜、歪曲性的詞匯和語句等的翻譯問題,采取了句式重構(gòu)的翻譯策略。針對原文中句式結(jié)構(gòu)復(fù)雜的問題,本文從譯文邏輯關(guān)系方面入手,采用拆句法及變序法的翻譯方法。對于原文中句子修飾語復(fù)雜的問題,本文分別采用分詞修飾語譯成分句和介詞短語修飾語譯成分句的翻譯方法。對于歪曲性詞匯和語句問題,本文采取刪除和替換的翻譯方法。本次翻譯實踐可以為同類型文本的翻譯提供一定的借鑒。
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前6條

1 范菲;;淺析英譯漢中長句的處理[J];海外英語;2015年16期

2 李希光;孫力舟;;中巴經(jīng)濟走廊的戰(zhàn)略價值與安全形勢[J];人民論壇·學(xué)術(shù)前沿;2015年12期

3 楊國蘭;;淺談新聞翻譯的靈活性[J];中國報業(yè);2012年08期

4 高濤;;英漢翻譯中的句法結(jié)構(gòu)重構(gòu)策略[J];長沙大學(xué)學(xué)報;2010年01期

5 李俠;淺析英語新聞句子的特點及翻譯方法[J];甘肅科學(xué)學(xué)報;2004年02期

6 黃國文;論并列主句、并列從句、復(fù)雜主句和復(fù)雜從句[J];解放軍外語學(xué)院學(xué)報;1993年03期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條

1 朱燕芬;目的論視域下《環(huán)球時報》時政新聞文本的翻譯[D];蘭州大學(xué);2017年

2 段樂樂;《經(jīng)濟學(xué)人》中國專欄中時政新聞翻譯實踐報告[D];哈爾濱師范大學(xué);2016年

3 盧秋凡;功能目的論視角下《紐約時報》若干涉華新聞漢譯述評[D];福建師范大學(xué);2016年

4 侯曉玲;多元文化背景下邊疆民族地區(qū)意識形態(tài)安全研究[D];云南農(nóng)業(yè)大學(xué);2016年

5 馬帥;英語新聞翻譯實踐探析[D];蘇州大學(xué);2012年

6 曾雍靜;從讀者期待視野看英語新聞漢譯[D];湖南師范大學(xué);2010年



本文編號:2672384

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2672384.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c2503***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com