中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

國(guó)家發(fā)改委“一帶一路”國(guó)際官員交流項(xiàng)目口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-05-20 07:35
【摘要】:本文是譯者基于其完成的“一帶一路”國(guó)際官員交流項(xiàng)目——“發(fā)展中國(guó)家循環(huán)經(jīng)濟(jì)與生態(tài)文明研修班”口譯任務(wù)所撰寫的口譯實(shí)踐報(bào)告。國(guó)際官員交流項(xiàng)目分別由國(guó)家發(fā)展與改革委員會(huì)及其執(zhí)行機(jī)構(gòu)國(guó)際合作中心主辦和承辦。2017年8月29日至2017年9月18日,譯者在國(guó)際合作中心完成了該口譯任務(wù)。譯者將關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用于口譯實(shí)踐,指導(dǎo)其采用相關(guān)策略實(shí)現(xiàn)翻譯中的最佳關(guān)聯(lián)。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,關(guān)聯(lián)就是交際中的認(rèn)知和推理過(guò)程。語(yǔ)言交際是否成功,取決于參與方對(duì)關(guān)聯(lián)性的認(rèn)識(shí),關(guān)鍵是獲得最佳關(guān)聯(lián)。關(guān)聯(lián)性大小與否,取決于處理話語(yǔ)的交際方所付出的努力和語(yǔ)境效果兩個(gè)因素。在語(yǔ)言交際中,口譯的理解就是交際方尋找話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性。譯員要尋求最佳關(guān)聯(lián),就要盡量在足夠大的語(yǔ)境效果和相對(duì)最小的認(rèn)知努力中實(shí)現(xiàn)。譯者將最佳關(guān)聯(lián)理論及其相關(guān)的翻譯策略應(yīng)用于口譯任務(wù)的分析表明:1)譯員需依據(jù)文化語(yǔ)境差異調(diào)整目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá),使信息接受者能夠有效地理解,獲得足夠的語(yǔ)境效果,從而更容易達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)。2)譯員需根據(jù)情景語(yǔ)境的變化因素(語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式)調(diào)整目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá),在使聽(tīng)眾獲得的語(yǔ)境效果最佳和認(rèn)知努力較小的情況下實(shí)現(xiàn)口譯的最佳關(guān)聯(lián)。3)基于最佳關(guān)聯(lián)原則,譯員需區(qū)別選取歸化或異化翻譯策略對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)進(jìn)行處理,實(shí)現(xiàn)口譯的最佳關(guān)聯(lián)。本文主要包含四章。第一章介紹項(xiàng)目與口譯任務(wù)。第二章是譯前準(zhǔn)備情況。譯者根據(jù)準(zhǔn)備工作的性質(zhì),將其分為言語(yǔ)類準(zhǔn)備、非言語(yǔ)類準(zhǔn)備和理論準(zhǔn)備。第三章為應(yīng)用關(guān)聯(lián)理論中的最佳關(guān)聯(lián)及其相關(guān)策略的口譯案例分析。第四章從項(xiàng)目參與各方的反饋和譯者自身的評(píng)估對(duì)該口譯任務(wù)進(jìn)行評(píng)價(jià)分析。本文分析表明,關(guān)聯(lián)理論對(duì)口譯實(shí)踐具有指導(dǎo)意義,此實(shí)踐報(bào)告可為外事口譯活動(dòng)提供參考。
【學(xué)位授予單位】:成都理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 游振聲;;張力理論視角下構(gòu)建廣告翻譯的最佳關(guān)聯(lián)[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究;2005年03期

2 黃建國(guó);;淺談廣告中雙關(guān)語(yǔ)的最佳關(guān)聯(lián)[J];湖南民族職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期

3 魯承發(fā);;也說(shuō)雙關(guān)語(yǔ)的解讀機(jī)制——兼談最佳關(guān)聯(lián)推定策略的細(xì)化[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2014年06期

4 王元華;;尋找“最大關(guān)聯(lián)”和“最佳關(guān)聯(lián)”——文本閱讀教學(xué)漫談[J];中學(xué)語(yǔ)文;2017年04期

5 盧潔;;從認(rèn)知角度看動(dòng)物商標(biāo)翻譯的最佳關(guān)聯(lián)性[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2014年04期

6 彭志瑛;;字幕翻譯中的最佳關(guān)聯(lián)性[J];學(xué)理論;2013年15期

7 田俊;;從最佳關(guān)聯(lián)性看對(duì)外報(bào)道的英譯策略[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年01期

8 姜艷;;略論商務(wù)英語(yǔ)翻譯的最佳關(guān)聯(lián)策略[J];科技風(fēng);2010年24期

9 張敬;李依;;動(dòng)物隱喻的文化內(nèi)涵及其翻譯的最佳關(guān)聯(lián)性解釋[J];中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期

10 王葵;;論最佳關(guān)聯(lián)性在翻譯過(guò)程中的應(yīng)用[J];貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年07期

相關(guān)會(huì)議論文 前9條

1 李琪;;關(guān)聯(lián)理論:闡釋幽默的新視角[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集[C];2006年

2 方婕;;從關(guān)聯(lián)理論看英漢口譯筆記中的邏輯關(guān)聯(lián)詞[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2012年會(huì)論文集[C];2012年

3 聞艷;;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年

4 張衛(wèi)萍;;從關(guān)聯(lián)理論談戲劇會(huì)話中的別解翻譯[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年

5 朱蕓影;;關(guān)聯(lián)理論視角下對(duì)《西風(fēng)頌》意象翻譯的淺析[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年

6 陳曦;;尋求聽(tīng)力理解中的最佳相關(guān)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

7 吳文輝;;隱喻的關(guān)聯(lián)性分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

8 黃荔輝;;話語(yǔ)省略與認(rèn)知語(yǔ)境[A];福建省外文學(xué)會(huì)交流論文文集[C];2003年

9 常文彩;;試論關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下譯者的譯文表達(dá)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 謝語(yǔ);國(guó)家發(fā)改委“一帶一路”國(guó)際官員交流項(xiàng)目口譯實(shí)踐報(bào)告[D];成都理工大學(xué);2019年

2 邱嘯天;小說(shuō)《頑主》中幽默語(yǔ)言的英譯[D];湖南科技大學(xué);2018年

3 王佐元;最佳關(guān)聯(lián)指導(dǎo)下中國(guó)特色文化表達(dá)的口譯方法分析[D];中南林業(yè)科技大學(xué);2019年

4 王晉瑞;幽默小說(shuō)《雞場(chǎng)遇良緣》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2019年

5 楊慧婷;The United States and Canada:The Land and the People(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];湖南師范大學(xué);2019年

6 耿莎莎;《棕色女孩亦有夢(mèng)》第二部分翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2018年

7 梁雨蟬;關(guān)聯(lián)理論視角下歸化或異化的選擇策略[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2018年

8 姜春旭;關(guān)聯(lián)理論視角下《六種宗教中的倫理問(wèn)題》(節(jié)選)英漢翻譯報(bào)告[D];西南交通大學(xué);2018年

9 朱慧敏;中國(guó)—奧地利納米科技及新材料研討及對(duì)接洽談會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2018年

10 汪夢(mèng)依;《數(shù)字再現(xiàn)萬(wàn)園之園》漢英同傳報(bào)告[D];浙江工商大學(xué);2019年

,

本文編號(hào):2672283

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2672283.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e39f4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com