國家發(fā)改委“一帶一路”國際官員交流項目口譯實踐報告
【學位授予單位】:成都理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 游振聲;;張力理論視角下構(gòu)建廣告翻譯的最佳關聯(lián)[J];外國語言文學研究;2005年03期
2 黃建國;;淺談廣告中雙關語的最佳關聯(lián)[J];湖南民族職業(yè)學院學報;2008年04期
3 魯承發(fā);;也說雙關語的解讀機制——兼談最佳關聯(lián)推定策略的細化[J];外語學刊;2014年06期
4 王元華;;尋找“最大關聯(lián)”和“最佳關聯(lián)”——文本閱讀教學漫談[J];中學語文;2017年04期
5 盧潔;;從認知角度看動物商標翻譯的最佳關聯(lián)性[J];語文學刊(外語教育教學);2014年04期
6 彭志瑛;;字幕翻譯中的最佳關聯(lián)性[J];學理論;2013年15期
7 田俊;;從最佳關聯(lián)性看對外報道的英譯策略[J];長江大學學報(社會科學版);2010年01期
8 姜艷;;略論商務英語翻譯的最佳關聯(lián)策略[J];科技風;2010年24期
9 張敬;李依;;動物隱喻的文化內(nèi)涵及其翻譯的最佳關聯(lián)性解釋[J];中南林業(yè)科技大學學報(社會科學版);2009年04期
10 王葵;;論最佳關聯(lián)性在翻譯過程中的應用[J];貴州教育學院學報;2008年07期
相關會議論文 前9條
1 李琪;;關聯(lián)理論:闡釋幽默的新視角[A];江西省語言學會2006年年會論文集[C];2006年
2 方婕;;從關聯(lián)理論看英漢口譯筆記中的邏輯關聯(lián)詞[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年
3 聞艷;;關聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
4 張衛(wèi)萍;;從關聯(lián)理論談戲劇會話中的別解翻譯[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
5 朱蕓影;;關聯(lián)理論視角下對《西風頌》意象翻譯的淺析[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年
6 陳曦;;尋求聽力理解中的最佳相關[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年
7 吳文輝;;隱喻的關聯(lián)性分析[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
8 黃荔輝;;話語省略與認知語境[A];福建省外文學會交流論文文集[C];2003年
9 常文彩;;試論關聯(lián)翻譯理論視角下譯者的譯文表達[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(下)[C];2006年
相關碩士學位論文 前10條
1 謝語;國家發(fā)改委“一帶一路”國際官員交流項目口譯實踐報告[D];成都理工大學;2019年
2 邱嘯天;小說《頑主》中幽默語言的英譯[D];湖南科技大學;2018年
3 王佐元;最佳關聯(lián)指導下中國特色文化表達的口譯方法分析[D];中南林業(yè)科技大學;2019年
4 王晉瑞;幽默小說《雞場遇良緣》翻譯實踐報告[D];廣東外語外貿(mào)大學;2019年
5 楊慧婷;The United States and Canada:The Land and the People(節(jié)選)漢譯實踐報告[D];湖南師范大學;2019年
6 耿莎莎;《棕色女孩亦有夢》第二部分翻譯報告[D];河南大學;2018年
7 梁雨蟬;關聯(lián)理論視角下歸化或異化的選擇策略[D];四川外國語大學;2018年
8 姜春旭;關聯(lián)理論視角下《六種宗教中的倫理問題》(節(jié)選)英漢翻譯報告[D];西南交通大學;2018年
9 朱慧敏;中國—奧地利納米科技及新材料研討及對接洽談會口譯實踐報告[D];廣東外語外貿(mào)大學;2018年
10 汪夢依;《數(shù)字再現(xiàn)萬園之園》漢英同傳報告[D];浙江工商大學;2019年
,本文編號:2672283
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2672283.html