英語疑問句的認知研究:力動態(tài)視角
【學位授予單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H314.3
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 ;大貓的完美偽裝(英文)[J];瘋狂英語(高中版);2017年01期
2 馮秋菊;;論英語口語在教學中的應用[J];高考;2017年03期
3 王智悅;;Study on Positive Transfer of Native Language on English Teaching and Learning[J];校園英語;2017年20期
4 Li Yuanyuan;;Contrastive Studies on Ergative Sentences in English and Chinese from the Perspective of Construction Grammar[J];校園英語;2017年27期
5 李欣;;The Beauty of Architecture in English Writing[J];校園英語;2017年26期
6 ;大猩猩研究新發(fā)現(xiàn)(英文)[J];瘋狂英語(高中版);2017年09期
7 王永成;;Automatic Extraction of Words from Chinese Textual Data[J];Journal of Computer Science and Technology;1987年04期
8 ;Grammar and Stylistics (cont.)[J];外語研究;1988年04期
9 ;CAUSES OF INVERSION[J];外語研究;1989年02期
10 ;多棱鏡(英文)[J];The World of Chinese;2011年05期
相關會議論文 前10條
1 李榮寶;;The Similarity and Difference of N400 Potentials Elicited by Chinese and English[A];福建省外國語文學會2003年年會論文集[C];2003年
2 劉莎莎;;On Hans Marchand's Analysis of Word-formation[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
3 Yanbu Guo;Weihua Li;Chen Jin;Yunhao Duan;Shuang Wu;;An Integrated Neural Model for Sentence Classification[A];第30屆中國控制與決策會議論文集(5)[C];2018年
4 張清慧;;Unitl.You mustn't touch-it[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第3卷)[C];2010年
5 Guilan Sui;Yaxin Li;Qi Yan;;A Corpus-aided Study on the Translation of STCW2010 Convention[A];科學翻譯新進展[C];2015年
6 韋海冊;;The Influence and Strategies of Negative Transfer of Native Language in Chinese-English Translation[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年
7 ;Structured Web Review Extraction and Opinion Summarization[A];第四屆全國信息檢索與內(nèi)容安全學術(shù)會議論文集(下)[C];2008年
8 ;A perspective study on the tone-3 accent in Chinese intonation[A];第九屆全國人機語音通訊學術(shù)會議論文集[C];2007年
9 陸愛京;;《Tall and short》教學設計[A];中國教育學術(shù)論壇(第二卷)[C];2006年
10 尹選麗;;Unit3 Is this your skirt?(四年級下冊) A. Let's learn Let's do(第一課時)[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第五卷)[C];2013年
相關重要報紙文章 前1條
1 武漢東湖學院外國語文學學院 張維;A Brief Analysis on English Ambiguity and Its Humor[N];山西青年報;2014年
相關博士學位論文 前10條
1 尹洪山;語篇中前置句法結(jié)構(gòu)的語用制約[D];山東大學;2007年
2 賈光茂;中國英語學習者島嶼限制知識研究[D];南京大學;2011年
3 姜玲;英漢隱喻句對比研究英漢隱喻句對比研究[D];河南大學;2003年
4 張京魚;操漢語的英語學習者對心理謂詞的習得:語義突顯層級模式[D];廣東外語外貿(mào)大學;2002年
5 陳舜婷;漢語主從句間回指研究[D];上海外國語大學;2012年
6 王海燕;漢語布洛卡氏失語癥患者功能語類障礙研究[D];清華大學;2016年
7 陳方;二語構(gòu)式知識習得中的頻次效應研究[D];南京大學;2011年
8 吳明軍;中國學習者英語反身代詞的習得研究[D];上海交通大學;2015年
9 饒萍;時間指稱的照應性研究[D];上海外國語大學;2012年
10 李琳;漢語普通話語境下學前幼兒語言敘事能力發(fā)展研究[D];上海外國語大學;2014年
相關碩士學位論文 前10條
1 鄧玉霞;漢語無主句的英譯[D];中南林業(yè)科技大學;2019年
2 吳優(yōu);體視角下英漢程度成就動詞比較研究[D];安徽大學;2019年
3 王晶;目的論視角下“聯(lián)合利華公司簡介”英漢翻譯實踐報告[D];吉林外國語大學;2019年
4 李雨;英語疑問句的認知研究:力動態(tài)視角[D];內(nèi)蒙古大學;2019年
5 龐誠;Walking in the Shade(第一章)翻譯實踐報告[D];湖南大學;2018年
6 菅文挺;《三十個女孩兒》(1-2章)英漢翻譯實踐報告[D];內(nèi)蒙古大學;2018年
7 肖玲;行為鏈視角下漢語兼語句研究[D];長沙理工大學;2017年
8 伍洋;特征句的泛時化研究[D];湖南大學;2018年
9 高凱迪;[D];大連理工大學;2018年
10 王嘉;高中英語課堂教師提問類型對學生口語輸出復雜性的影響的調(diào)查研究[D];牡丹江師范學院;2018年
,本文編號:2653658
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2653658.html