中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

文化轉(zhuǎn)向視閾下的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯—順店刺繡英譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-05-06 07:20
【摘要】:本篇實踐報告,以順店刺繡的翻譯為藍本,針對順店刺繡項目、翻譯流程及難點進行分析說明,闡述文化轉(zhuǎn)向、文化轉(zhuǎn)向與非遺翻譯的聯(lián)系、語義翻譯與交際翻譯的概念及適用性,并對此次翻譯實踐進行歸納和總結(jié)。本文擬探究文化轉(zhuǎn)向視閾下,如何準確表述順店刺繡系列介紹中的隱含內(nèi)容,尤其是其中的中國特色文化與歷史傳統(tǒng),并使譯文更容易為目標讀者理解和接受。通過例證分析與實踐探究,筆者最終得出結(jié)論:綜合運用語義翻譯和交際翻譯,輔以靈活的翻譯策略和翻譯技巧,可以更好地傳遞原文本中的隱含內(nèi)容,尤其是文化信息,使譯文更加自然貼切,取得比較理想的交際效果。希望此報告,能對今后從事非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯的翻譯碩士同學、以及其他翻譯工作者提供些許借鑒與幫助。
【圖文】:

改革開放時期,清朝時期,北宋時期,碩士學位論文


大學碩士學位論文 秋期唐、五代時期清朝時期北宋時期改革開放時期2000 年左右近幾年繡開出現(xiàn)順店開始出現(xiàn)刺繡,,產(chǎn)生順店刺繡在政策的引領(lǐng)下,順店刺繡達到了產(chǎn)銷兩旺的局面將文化融店刺繡,形的營銷刺繡進一順店引進新技引用高科技提高

文化轉(zhuǎn)向視閾下的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯—順店刺繡英譯實踐報告


一日繪圈
【學位授予單位】:上海師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 陸丹妮;;探析中國畫在現(xiàn)代刺繡中的應用創(chuàng)新研究[J];藝術(shù)評鑒;2019年13期

2 李

本文編號:2650899


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2650899.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶31983***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com