茶藝解說(shuō)的英文同聲翻譯技巧
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王寧;;外交舞臺(tái)上的“同傳”歲月——專訪“同聲翻譯奇人”盧嘉祥[J];今日中國(guó)論壇;2010年03期
2 莊林;;同聲翻譯 悄然興起的“金領(lǐng)”[J];伴侶(B版);2003年01期
3 熊光楷;;回憶我為葉帥做外國(guó)電影同聲翻譯的往事[J];秘書(shū)工作;2009年07期
4 姚琳;;盧嘉祥:同傳界的常青樹(shù)[J];當(dāng)代廣西;2013年05期
5 汀然;;弱點(diǎn)也能變成最強(qiáng)項(xiàng)[J];少年文摘;2010年02期
6 佚名;;弱點(diǎn)也能變成最強(qiáng)項(xiàng)[J];閱讀與鑒賞(文摘版);2010年06期
7 秦興旺;盧嘉祥:為200多位政要當(dāng)翻譯[J];文化交流;2005年01期
8 秦興旺;;盧嘉祥:我為安南當(dāng)翻譯[J];民族大家庭;2004年02期
9 邵隆圖;;說(shuō)英語(yǔ),不是發(fā)另外一種聲音[J];中國(guó)廣告;2007年06期
10 ;國(guó)際會(huì)議消息[J];金屬熱處理學(xué)報(bào);1983年01期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 陳穎;山西鐵通開(kāi)通電話同聲翻譯業(yè)務(wù)[N];人民郵電;2006年
2 本報(bào)記者 劉加瑩;同聲翻譯一月能“譯”萬(wàn)元[N];中國(guó)商報(bào);2002年
3 本報(bào)實(shí)習(xí)生夏淳;日酬萬(wàn)元難覓“同傳”[N];解放日?qǐng)?bào);2002年
4 本報(bào)記者 姚意克;會(huì)議經(jīng)濟(jì)急招“金領(lǐng)翻譯”[N];國(guó)際商報(bào);2004年
5 章聞;“語(yǔ)言金領(lǐng)”怎樣煉成[N];中國(guó)保險(xiǎn)報(bào);2003年
6 章聞;“語(yǔ)言金領(lǐng)”是怎樣煉成的[N];中國(guó)審計(jì)報(bào);2003年
7 鮑成中;課堂里的“同聲翻譯”[N];中國(guó)教師報(bào);2004年
8 本報(bào)記者 馮馨;同傳練的不光是嘴上功夫[N];財(cái)經(jīng)時(shí)報(bào);2002年
9 張聞天;日進(jìn)斗金的“同傳族”[N];經(jīng)理日?qǐng)?bào);2003年
10 記者 孫磊邋通訊員 麻劍輝;西湖博物館迎來(lái)了一批有分量的貴客[N];杭州日?qǐng)?bào);2008年
,本文編號(hào):2646162
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2646162.html