中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《與世界再次接軌的亞洲—亞洲基礎設施競賽論文集》漢譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-04-19 05:13
【摘要】:這是一份根據(jù)桂林市政府數(shù)字傳播與文化軟實力研究中心與廣西師范大學的英譯中合作項目而寫的翻譯實踐報告。得益于自身經(jīng)濟實力的增強,中國的國際地位不斷提升。其中,關于經(jīng)濟科技方面的翻譯在國家發(fā)展方面具有一定的戰(zhàn)略意義,值得學術界更多的關注;诖,筆者選取了一份報告——《與世界再次接軌的亞洲——亞洲基礎設施競賽論文集》(約2萬詞)作為翻譯材料。該報告材料主要為國外一些學者、評論員對中國“一帶一路”倡議的看法,以及對全球和局部地區(qū)基礎設施的概述和分析。報告先從語言、句法和語篇三方面來分析原文特點,在案例分析部分,再結合理論指導和翻譯策略,從詞、句和篇章入手,講述翻譯時需要注意和考慮的地方,其中運用到的指導理論主要是目的論原則,英漢翻譯策略包括音譯、直譯、增譯、略譯、改譯、調(diào)序、詞性轉換等。譯者努力使譯文在忠實原文信息的基礎上,更貼近中文讀者的閱讀習慣,以便讀者在閱讀時減少因文化、語言差異而帶來的理解障礙,獲得接近于原作讀者的閱讀效果。譯者通過此次翻譯項目,學會了許多翻譯的技巧,以及處理科技經(jīng)濟文本翻譯的步驟和方法。希望能為推動國內(nèi)科技經(jīng)濟翻譯研究、促進國內(nèi)外基礎設施建設交流貢獻自己的綿薄之力。
【學位授予單位】:廣西師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
,

本文編號:2632965

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2632965.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶093af***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com