中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

從語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)看《他是龍》的字幕翻譯

發(fā)布時(shí)間:2024-07-02 20:27
  順應(yīng)理論對(duì)影視作品字幕的翻譯具有重要指導(dǎo)作用。本文以2016年廣受好評(píng)的俄羅斯電影《他是龍》的字幕翻譯為語(yǔ)料,以維索爾倫順應(yīng)論中的語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)為理論基礎(chǔ),從語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境兩個(gè)層面著手,詳細(xì)分析了俄漢語(yǔ)在這兩種語(yǔ)境中所體現(xiàn)的語(yǔ)言選擇過(guò)程,旨在探索在俄語(yǔ)字幕翻譯中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)的翻譯策略和方法。

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【文章目錄】:
一.引言
二.語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)與電影字幕翻譯
三.語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)在《他是龍》字幕翻譯中的應(yīng)用
    (一)語(yǔ)言語(yǔ)境
        1.語(yǔ)音順應(yīng)
        2.詞匯順應(yīng)
        3.句法順應(yīng)
    (二)交際語(yǔ)境
        1.心理世界
        2.社交世界
        3.物理世界
四.結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):3999964

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/eyulunwen/3999964.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6e072***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com