俄漢明喻比較及翻譯研究
【學(xué)位單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2014
【中圖分類】:H35
【文章目錄】:
摘要
Abstract
引言
第1章. 緒論
1.1 背景與意義
1.1.1 寫(xiě)作背景
1.1.2 研究意義
1.2 文獻(xiàn)綜述
1.2.1 中國(guó)和其他國(guó)家的研究概況
1.2.2 俄國(guó)的研究概況
1.3 思路與方法
第2章. 俄漢語(yǔ)明喻構(gòu)成及功能
2.1 漢語(yǔ)明喻的簡(jiǎn)述
2.2 俄語(yǔ)明喻的構(gòu)成
2.2.1 俄語(yǔ)明喻的構(gòu)成要素與格式
2.2.2 俄語(yǔ)明喻的類型
2.3 俄語(yǔ)明喻在話語(yǔ)中的功能
2.3.1 認(rèn)知闡釋功能
2.3.2 美學(xué)描述功能
第3章. 俄語(yǔ)和漢語(yǔ)明喻的文化視角比較研究
3.1 俄語(yǔ)及漢語(yǔ)明喻的文化解讀
3.1.1 地域環(huán)境
3.1.2 風(fēng)俗習(xí)慣
3.1.3 歷史典故
3.1.4 宗教信仰
3.1.5 生產(chǎn)勞動(dòng)
3.1.6 度量單位
3.2 俄漢明喻的文化異同性比較
3.2.1 完全相合性.部分相合性
3.2.2 俄漢明喻的文化個(gè)性與差異
第4章. 俄漢明喻的傳翻譯則和技巧
4.1 俄漢明喻的翻譯原則
4.1.1 整體等值
4.1.2 審美等效
4.1.3 功能相同
4.2 俄漢明喻的翻譯技巧
4.2.1 異化
4.2.2 歸化
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
致謝
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 毛勁歌;俄漢語(yǔ)里比喻的異同[J];長(zhǎng)沙電力學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年03期
2 彭麗君;試論俄漢語(yǔ)言中的民族認(rèn)知差異[J];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
3 李蘭宜;俄漢明喻的比較[J];湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);2001年03期
4 王崇梅;;論漢俄比喻思維的民族特色[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年05期
5 黎明;比喻的認(rèn)知類型[J];內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2001年05期
6 姜宏;俄漢語(yǔ)言對(duì)比研究:歷史與發(fā)展問(wèn)題與任務(wù)[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2000年04期
7 連淑能;論中西思維方式[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2002年02期
8 聶焱;;比喻的認(rèn)知功能[J];西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
9 陳潔;漢語(yǔ)修辭與漢民族思維方式[J];修辭學(xué)習(xí);2001年02期
10 白春仁;比較修辭鳥(niǎo)瞰[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);1990年02期
本文編號(hào):2881072
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/eyulunwen/2881072.html