国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

《中國(guó)廊橋》漢英口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2019-02-28 16:12
【摘要】:本報(bào)告是關(guān)于網(wǎng)易公開課《中國(guó)廊橋》字幕翻譯口譯實(shí)踐的分析!吨袊(guó)廊橋》是浙江工商大學(xué)陳壽燦教授專題的攝影文化呈現(xiàn)中的一課。專題的攝影文化呈現(xiàn)一共五講,而《中國(guó)廊橋》是其中的第五講。該課程約50分鐘。陳教授通過歷史、背景、文化、現(xiàn)狀等詳細(xì)的介紹了中國(guó)廊橋。譯者采用視譯的形式完成《中國(guó)廊橋》的口譯實(shí)踐。然后譯者將譯文轉(zhuǎn)錄用于字幕的制作。在口譯過程中,譯者遇到諸多困難。因此,譯者需要用適當(dāng)?shù)睦碚撝笇?dǎo)口譯實(shí)踐過程。在《中國(guó)廊橋》口譯實(shí)踐中,在諾德的“功能加忠誠(chéng)理論”指導(dǎo)下,譯者采用六種口譯策略完成字幕翻譯過程。這六種策略包括順句驅(qū)動(dòng)、拆分與合并、釋譯、調(diào)整、增補(bǔ)、刪減。譯者通過這六種口譯策略,解決口譯過程中的各種難點(diǎn)。在諾德的“功能加忠誠(chéng)理論”指導(dǎo)下,譯者通過對(duì)字幕翻譯的分析,讓譯者對(duì)字幕語(yǔ)言特點(diǎn)有了進(jìn)一步的了解,有助于譯者提升翻譯質(zhì)量。同時(shí),中國(guó)廊橋是中國(guó)文化的重要組成部分,譯者期待通過網(wǎng)絡(luò)課程的字幕翻譯,能夠吸引更多外國(guó)聽眾關(guān)注中國(guó)廊橋,進(jìn)而推廣中國(guó)文化。
[Abstract]:The present report is an analysis of the practice of the interpretation of the translation of the subtitle translation in the open course of the net. is a lesson in the photo-cultural presentation of the theme of Professor Chen Shouyi, Zhejiang University of Industry and Commerce. The theme's photographic culture shows a total of five, and the is the fifth in it. The course is about 50 minutes. Professor Chen introduced the bridge of China in detail through the history, the background, the culture, the present situation and so on. The translator completes the interpretation practice of the Chinese langbridge> by the form of the translation. The translator then transcribes the translation into the production of the subtitle. In that course of interpretation, the translator encounter many difficulties. Therefore, the translator needs to guide the process of the interpretation practice with the appropriate theory. Under the guidance of Nord's "function plus loyalty theory", the translator uses six interpretation strategies to complete the subtitle translation process. The six strategies include sentence driving, splitting and merging, interpretation, adjustment, addition, and deletion. The translator, through the six interpretation strategies, addresses the difficulties in the interpretation process. Under the guidance of Nordisk's function and loyalty theory, the translator has a further understanding of the characteristics of the subtitle language through the analysis of the subtitle translation, which can help the translator to improve the translation quality. At the same time, the bridge of China is an important part of Chinese culture, and the translator looks forward to the translation of the subtitle through the network course, which can attract more foreign audiences to pay attention to the bridge of China, and further promote the Chinese culture.
【學(xué)位授予單位】:西南科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 柯克爾;從口譯實(shí)踐到口譯教學(xué)[J];中國(guó)翻譯;2003年02期

2 王煜婷;陳世華;;口譯中的文化傳達(dá)[J];南京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期

3 袁健;;大學(xué)生志愿者在會(huì)展口譯實(shí)踐中遇到的問題及對(duì)策——以平遙國(guó)際攝影展口譯實(shí)踐為例[J];黑河學(xué)刊;2011年09期

4 陳紅;;口譯實(shí)踐中相關(guān)對(duì)策的研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2013年03期

5 楊柳;;口譯實(shí)踐中的公眾演講策略初探[J];海外英語(yǔ);2012年04期

6 李越然;;充分發(fā)揮口譯的社會(huì)功能[J];中國(guó)翻譯;1987年02期

7 張偉華;試論口譯運(yùn)行模式與口譯實(shí)踐[J];西安石油學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年03期

8 楊瑋斌;;論口譯實(shí)踐的三個(gè)要素[J];上海翻譯;2012年02期

9 黃鶯;趙少欽;周青;;民族民間醫(yī)學(xué)國(guó)際會(huì)議英文口譯研究——以第六屆大湄公河次區(qū)域傳統(tǒng)醫(yī)藥交流會(huì)口譯實(shí)踐為例[J];中國(guó)民族民間醫(yī)藥;2014年07期

10 鄧建華;陳新穎;;論英語(yǔ)口譯資格證書考試、口譯比賽與口譯實(shí)踐[J];青春歲月;2013年15期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 郭順;;“脫離原語(yǔ)語(yǔ)言外殼”在口譯實(shí)踐中的應(yīng)用[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2012年會(huì)論文集[C];2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 宋娜;河北大學(xué)—賓州印第安納大學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

2 張梅;TD-LTE全球發(fā)展組織領(lǐng)導(dǎo)委員會(huì)電話會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2015年

3 張夢(mèng)嬌;直隸總督署導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

4 張興;一次商務(wù)洽談會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

5 盧杰;一次國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議的口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

6 周瑩;蓮藏素食禪文化中心陪同口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

7 張曉羽;保定市變壓器公司一次印度市場(chǎng)推介商洽會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

8 門超;唐縣項(xiàng)目合作懇談會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

9 張婷婷;一次旅游陪同口譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年

10 董思耕;河北東昊工貿(mào)有限公司會(huì)議傳譯報(bào)告[D];河北師范大學(xué);2015年

,

本文編號(hào):2431955

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2431955.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶de771***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
九九九午夜福利视频| 亚洲成人综站点| 亚洲精品福利网址| 亚洲欧洲av亚洲高清在线| 亚洲高清精品一区二区| 青青草国产资源| 亚洲日韩天天色播一区二区| 成人色婷婷五月在线| 国产成人ppp| 日本专区久久网站| 公开起碰中文亚洲AV| 内射人妻精品在线| 日本精品乱码久久久| 国产69堂一巨二巨三直在线观看 | 色就色天天色| 亚洲三级丰满人妻| 午夜福利激情视频网| 少妇久久免费| 天天干夜夜夜夜| av久热区| 蜜臀电影首页一区精品| 欧美亚洲国产主播一区二区| 成人 在线 蜜臀| 免费无毒毛片电影| 欧洲精品加勒比一区二区三区| 国产亚洲日韩爆网欧美视频| 黄片免费30分钟| 久一丝袜精品久久久久久| 人妻粉嫩一区二区三区成都| 三级三级三级a三级三级 | 六久久久久久一区二区三区| 99por久久| 天天爽天天干天天要| 午夜中文伦理片| 久久久久免费少妇欲女| 亚洲熟女精品丰满视频| 夂久久久999| 色逼视频下载| 伊人大香焦婷婷| 麻豆91三级片国产大全| 一本色道久久88一综合免费|