国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 經(jīng)濟論文 > 期貨論文 >

功能目的論視角下的《石油貿(mào)易手冊》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-12-24 15:43
  石油英語翻譯難度大,提高石油行業(yè)的翻譯質(zhì)量具有十分重要的現(xiàn)實意義。利用功能目的論進行石油翻譯的指導(dǎo),可以促使石油英語翻譯逐步正規(guī)化、系統(tǒng)化以及高效化。在功能目的論的指導(dǎo)下,作者以目的原則和忠實原則為基本原則,完成了本次翻譯實踐。在翻譯實踐的基礎(chǔ)上,本文根據(jù)原文文本特點,分別從詞匯、句法和語篇層面總結(jié)分析了翻譯中遇到的具體問題,通過具體案例對翻譯實踐中使用的翻譯技巧如釋義法、音譯法、語序調(diào)整、重組等進行了分析。本報告包括五個部分。第一章主要介紹該翻譯實踐報告的研究對象、研究目標(biāo)及意義。第二章進行任務(wù)描述,主要包括本次翻譯實踐報告的文本介紹和目標(biāo)讀者分析。第三章對本次翻譯實踐進行過程描述:(1)通過譯前準(zhǔn)備對石油英語翻譯材料進行分析,并對其知識背景進行概述,同時準(zhǔn)備好翻譯工具;(2)進行翻譯實踐,在這一部分利用功能目的論理論指導(dǎo)翻譯實踐活動,通過這一理論指導(dǎo)明確該理論在翻譯過程中的主要作用,特別是翻譯功能目的論原則的指導(dǎo)作用;(3)譯后作者結(jié)合功能目的論對譯文質(zhì)量進行把控。第四章從翻譯功能目的論的原則出發(fā)具體分析其如何指導(dǎo)石油英語翻譯的詞法翻譯、句法翻譯和篇章翻譯。第五章主要對本次的研究進... 

【文章來源】:西安石油大學(xué)陜西省

【文章頁數(shù)】:51 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
ABSTRACT
摘要
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION
CHAPTER Ⅱ TASK DESCRIPTION
    2.1 Introduction to Source Text
    2.2 Target Reader Analysis
CHAPTER Ⅲ PROCESS DESCRIPTION
    3.1 Translation Preparation
        3.1.1 Skopos Theory and Its Applicability
        3.1.2 Translation Tools Preparation
    3.2 In the Process of Translation
    3.3 Quality Control under the Skopos Theory
CHAPTER Ⅳ CASE ANALYSIS
    4.1 Vocabulary Translation
        4.1.1 Conveying Contextual Meaning
        4.1.2 Interpretation
        4.1.3 Transliteration
        4.1.4 Amplification
        4.1.5 Omission
    4.2 Sentence Translation
        4.2.1 Converting Compact to Loose Structure
        4.2.2 Converting Long to Short Sentences
        4.2.3 Converting Passive to Active Voice
        4.2.4 Converting Static to Dynamic State
        4.2.5 Restructuring
    4.3 Text Translation
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
ACKNOWLEDGEMENTS
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX1: THE SOURCE TEXT OF TRANSLATION WORK
APPENDIX2: THE TARGET TEXT OF TRANSLATION WORK


【參考文獻】:
期刊論文
[1]關(guān)于石油裝備行業(yè)中采購管理的研究——以中國石化勝利油田有限公司物資供應(yīng)處為例[J]. 崔珊珊,劉爽,董園園.  青春歲月. 2012(13)
[2]石油英語文獻的特點及其翻譯[J]. 譚燕萍,劉龍幸.  楚雄師范學(xué)院學(xué)報. 2010(12)
[3]石油科技英語詞匯隱喻性特征研究[J]. 江淑娟.  西南石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2010(01)
[4]目的論在翻譯理論中的地位[J]. 梁金萍,馬蘇勇.  兵團教育學(xué)院學(xué)報. 2008(04)
[5]跨文化交際視角中的石油科技英語翻譯[J]. 馬永輝,王白菊,李承興.  齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2007(06)
[6]由源文到譯文——簡述漢斯·費爾梅的“翻譯目的論”[J]. 李慧坤.  北京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2003(S1)
[7]英語軍語的語言特征[J]. 周大軍.  西安外國語學(xué)院學(xué)報. 2002(03)
[8]翻譯:文本與譯者的對話[J]. 賀微.  外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報). 1999(01)

碩士論文
[1]兩篇石油裝備英語論文翻譯實踐報告[D]. 曹萌萌.中國石油大學(xué)(華東) 2014
[2]功能對等理論視角下的科技文體翻譯策略研究[D]. 高麗娟.哈爾濱工程大學(xué) 2014
[3]石油英語翻譯實踐報告[D]. 林榮昌.中國石油大學(xué)(華東) 2013
[4]目的論視角下的中國石油企業(yè)外宣資料的漢譯英研究[D]. 尹芳列.長江大學(xué) 2012



本文編號:2935910

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/jingjilunwen/qihuoqq/2935910.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0f612***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
中文字幕乱伦一区二区二区| 久久国产视频同性恋,男男| 免费二区| 中文字幕亚洲有码大师| 嗯,别,有等会再草视频网站| 天堂在线 成人| 亚洲久久黄色电影| 久久久久久97| 97国产高清视频| 影音先锋超漂亮二区三区资源| 欧美特黄一级视频18| 日韩亚洲 国产欧美在线第一页 | 亚洲av黄片免费一区二区三区| 国产精品久久久久小说| 盈江县| 日韩午夜不卡顿| 日韩无码666| 日韩午夜精品乱码一区二区三区| 五十路熟女自拍偷拍| 最新国产日韩在线不卡| 激情在线一区啊啊| 亞洲精品区| 大香蕉伊首页| 成年人的午夜福利视频| 狠狠躁夜夜躁人人爽h| 日欧美熟妇精品| ww.99亚洲| 人人妻人人澡人人爽欧美一区二区三 | 青青草原在线伊人| AV不卡片| 69伦理视频| 五月深情丁香网| 亚洲国产精品乱码在线观看97| 国产淫乱久久久| 亚洲色图精品一区| 欧美激情 中文 一区| 国产图片一区二区在线| 国产人妻14p| 超碰caoproen久| 无码系列2020!| 情欧美日欧国产在线极品|