中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 高中教育論文 >

高中英語寫作母語負(fù)遷移表現(xiàn)形態(tài)及對策研究

發(fā)布時間:2020-03-26 08:36
【摘要】:學(xué)生在外語學(xué)習(xí)的過程中,會受到許多因素的影響。其中,母語對外語的學(xué)習(xí)雖然可以提供一些經(jīng)驗上的幫助,但對外語習(xí)得的干擾作用也是不可否認(rèn)的。對于中國學(xué)生來說,在學(xué)習(xí)英語之前,早就已經(jīng)形成了完整的漢語思維。因此,母語遷移,尤其是負(fù)遷移,無疑會對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)造成一定的影響。再者,一直以來寫作都是英語教學(xué)中的重點和難點,越來越受到人們的重視,而母語遷移對英語寫作的影響也逐漸成為教育研究的一大熱點。本研究立足于高中英語寫作現(xiàn)狀,探究母語負(fù)遷移在寫作中的具體表現(xiàn),進而挖掘其背后的原因,并提出一些行之有效的對策,旨在為當(dāng)前的英語寫作教學(xué)研究提供案例,同時,在一定程度上,延伸母語遷移理論的研究范疇,對促進高中生的英語寫作水平,提高高中英語寫作教學(xué)質(zhì)量有一定的應(yīng)用價值與實踐意義。本研究選取了大同市第五中學(xué)高二年級兩個班級共107名學(xué)生作為研究對象,旨在研究以下兩個問題,其一是高中生在英語寫作中的母語負(fù)徖移具體表現(xiàn);其二是針對高中英語寫作母語負(fù)遷移現(xiàn)象,提出一些行之有效的應(yīng)對策略。首先,運用問卷調(diào)查法來了解高中生的英語寫作現(xiàn)狀,通過思維、詞匯、句法和語篇四個維度對問卷進行了數(shù)據(jù)統(tǒng)計。其次,運用樣本分析法著重對收集的學(xué)生月考英語作文樣本進行錯誤統(tǒng)計和分析。研究發(fā)現(xiàn),母語負(fù)遷移確實存在于高中生的英語寫作中,具體表現(xiàn)為詞匯負(fù)遷移、句法負(fù)遷移和語篇負(fù)遷移三個方面。其中,詞匯負(fù)遷移主要體現(xiàn)為詞義誤用、詞性誤用和詞匯搭配不當(dāng);句法負(fù)遷移主要體現(xiàn)為主謂不一致、時態(tài)錯誤、語態(tài)錯誤、語序混亂和成分缺失;語篇負(fù)遷移主要體現(xiàn)為連貫與銜接問題。最后,針對高中生英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象,探究其背后的原因,發(fā)現(xiàn)英漢語言差異,語言環(huán)境匱乏,英語語言意識薄弱和教學(xué)策略不當(dāng)都造成了學(xué)生在英語寫作中發(fā)生母語負(fù)遷移。在此基礎(chǔ)上,本研究分別從教師與學(xué)生兩方面提出了應(yīng)對策略。教師要積極引導(dǎo)學(xué)生重視英漢語言差異,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)語言環(huán)境,正視母語遷移,加強對學(xué)生的策略指導(dǎo)。學(xué)生要主動夯實英語基礎(chǔ)知識,培養(yǎng)英語語感,樂觀看待學(xué)習(xí)英語和英語寫作過程中出現(xiàn)的錯誤并不斷提高英語寫作技巧。
【圖文】:

錯誤類型,占比,負(fù)遷移,詞匯


圖 1 三大錯誤類型占比分布由圖 1 可見,,詞匯負(fù)遷移、句法負(fù)遷移和語篇負(fù)遷移分別占比 40.33%、47.86%11.79%。學(xué)生在句法方面的錯誤最多,其次是詞匯方面,錯誤數(shù)量最少的是語篇方面高中生的英語作文詞數(shù)一般規(guī)定在 120 詞左右,屬于短篇作文,相較于長篇作文,所及到的語篇方面的內(nèi)容還不是很多,因此錯誤主要集中體現(xiàn)在詞匯和句法方面上。接來從這三個方面對作文樣本中的錯誤進行具體分析和討論。4.2.1 詞匯負(fù)遷移詞匯負(fù)遷移主要表現(xiàn)為詞義誤用、詞性誤用和詞匯搭配不當(dāng)這三個方面,具體數(shù)統(tǒng)計如下表所示:表 4-2-2 詞匯負(fù)遷移錯誤統(tǒng)計序號 錯誤類型 錯誤數(shù)量(個) 百分比(%)1 詞義誤用 140 15.73

負(fù)遷移,詞匯,占比,詞義


圖 2 詞匯負(fù)遷移各類錯誤占比分布由圖 2 可明顯看出,詞匯負(fù)遷移中各類錯誤占比從低到高依次為詞匯搭配不當(dāng)、性誤用和詞義誤用,分別占比 10.33%、14.26%、15.73%。具體分析與討論如下:4.2.1.1 詞義誤用表 4-2-3 詞義誤用錯誤統(tǒng)計樣本典型例句序號 錯誤類型 錯誤數(shù)量(個) 百分比(%)(1) 詞義混淆 20 2.24(2) 名詞誤用 22 2.47(3)(4) 介詞誤用 27 3.03(5) 忽略名詞復(fù)數(shù)形式 23 2.58(6) 詞義重疊 18 2.02
【學(xué)位授予單位】:聊城大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:G633.41

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李紹鵬;楊連瑞;;語篇視角的漢英中介語話題突出現(xiàn)象研究[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2013年06期

2 閆嶸;霍健才;;外語篇章閱讀元理解監(jiān)測能力的發(fā)展及其跨語言遷移效應(yīng)[J];現(xiàn)代外語;2013年02期

3 葉X;;英語寫作中的漢語負(fù)遷移現(xiàn)象及對策[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年S2期

4 郭紅霞;;二語詞匯習(xí)得中跨語言遷移的語言類型分析[J];外語學(xué)刊;2011年02期

5 董燕萍;魯守春;;外語對母語的負(fù)遷移:來自漢語拼音學(xué)習(xí)的證據(jù)[J];中國外語;2010年03期

6 盧加偉;;語用遷移與二語水平的關(guān)系研究[J];外語教學(xué)理論與實踐;2010年01期

7 王沁;;基于英語語料庫(CEM)的母語遷移語料研究[J];現(xiàn)代教育技術(shù);2009年11期

8 魏紅梅;;漢語(L1)對英語(L2)的負(fù)遷移及其“習(xí)失”探究[J];外語教學(xué);2008年05期

9 熊錕;;心理詞匯的表征與二語詞匯習(xí)得中的跨語言影響[J];外語學(xué)刊;2007年05期

10 彭曼君;沈迎輝;;國內(nèi)母語遷移現(xiàn)象研究綜述與分析[J];當(dāng)代教育論壇(學(xué)科教育研究);2007年07期



本文編號:2601207

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/zhongdengjiaoyulunwen/2601207.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1bd5c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com