基于信息依存語言模型的英漢被動結(jié)構(gòu)對比研究
發(fā)布時間:2024-12-01 05:52
被動結(jié)構(gòu)簡單來說就是主語為受事的句子。被動結(jié)構(gòu)作為在英語和漢語中廣泛應(yīng)用的句法結(jié)構(gòu),一直是語言學(xué)研究中的重要課題。學(xué)界關(guān)于被動結(jié)構(gòu)的研究成果十分豐富,但在不同語種間對被動結(jié)構(gòu)的差異進(jìn)行深入的比較研究尚不多見。不同語種間的被動結(jié)構(gòu)形式不同,即使在同一語種內(nèi)部,表達(dá)被動含義的結(jié)構(gòu)也有不同的表現(xiàn)形式,以現(xiàn)代漢語被動結(jié)構(gòu)來說,除了規(guī)范的被動結(jié)構(gòu)外,還有其他類型的如無標(biāo)記被動結(jié)構(gòu),被動結(jié)構(gòu)中保留賓語的現(xiàn)象,“被……給”結(jié)構(gòu),“被”后的名詞短語不是謂語動詞的施事的被動結(jié)構(gòu)以及施事主語被字結(jié)構(gòu)等。而英語中除了“be +V-en”被動結(jié)構(gòu)外還有“get +V-en”被動結(jié)構(gòu)以及其他類型的被動結(jié)構(gòu)。因此對英漢被動結(jié)構(gòu)的對比研究需要借助一個具有普適性的理論統(tǒng)一描述,這樣的對比才會有可比性。本研究嘗試以一種新的形式化語言模型——信息依存語言模型為理論工具,剖析現(xiàn)代漢語和英語被動結(jié)構(gòu)的句法形式,并進(jìn)行語法、語義、語用層面的比較研究,以探索現(xiàn)代漢語和英語被動結(jié)構(gòu)的共性與差異,能夠在實(shí)踐上為語料庫的建設(shè)提供一定的參考價值。 信息依存語言模型由李良炎(2009)提出,是以認(rèn)知語法(CG)的基本原理為指導(dǎo),在融合短...
【文章頁數(shù)】:79 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
ABSTRACT
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 BACKGROUND AND QUESTIONS OF THE STUDY
1.2 OBJECTIVES AND SIGNIFICANCE OF THE STUDY
1.3 METHODOLOGY AND DATA RESOURCES
1.4 ORGANIZATION OF THE THESIS
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 DEFINITIONS OF RELEVANT TERMS
2.1.1 Definition of voice
2.1.2 Definition of passive
2.1.3 Classification of Mandarin and English passive construction
2.2 OVERVIEW OF PREVIOUS STUDY ON PASSIVE CONSTRUCTION
2.2.1 From syntactic perspective
2.2.2 From semantic and pragmatic perspective
2.2.3 From perspective of cognitive linguistics
2.2.4 Comparative study of Mandarin and English passive construction
2.3 COMMENTARY
2.4 SUMMARY
CHAPTER THREE THEORETICAL FOUNDATION: INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL
3.1 INFORMATION DEPENDENCY MODEL (IDM)
3.2 INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL (IDLM)
3.2.1 The primary unit of language
3.2.2 Standard tagmeme
3.2.3 Derivational tagmeme and complex sentence
3.2.4 Pragmatic motivation for tagmeme transformation
3.3 IDLM ANALYSIS OF MANDARIN UNMARKED PASSIVE CONSTRUCTION
3.4 SUMMARY
CHAPTER FOUR COMPARATIVE STUDY OF ENGLISH AND CHINESE PASSIVES BASED ON IDLM
4.1 IDLM FORMALIZATION OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION
4.1.1 IDLM formalization of normative passive construction in Chinese
4.1.2 IDLM formalization of Chinese non-normative passive construction
4.2 IDLM FORMALIZATION OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.2.1 IDLM formalization of “be + V-en” passive construction
4.2.2 IDLM formalization of “get +V-en” passive construction
4.3 COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION AND ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.3.1 From the syntactic aspect
4.3.2 From the semantic aspect
4.3.3 From pragmatic aspect
4.4 SUMMARY
CHAPTER FIVE CONCLUSION
5.1 MAJOR FINDINGS OF THE STUDY
5.2 LIMITATIONS OF THE STUDY AND SUGGESTIONS FOR FURTHER WORKS
ACKNOWLEDGEMENTS
REFERENCES
APPENDIX
A. SEMANTIC FEATURES OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM CCL
B. SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM COCA
C. ARTICLES PUBLISHED DURING M.A. STUDIES
本文編號:4013637
【文章頁數(shù)】:79 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
ABSTRACT
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 BACKGROUND AND QUESTIONS OF THE STUDY
1.2 OBJECTIVES AND SIGNIFICANCE OF THE STUDY
1.3 METHODOLOGY AND DATA RESOURCES
1.4 ORGANIZATION OF THE THESIS
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 DEFINITIONS OF RELEVANT TERMS
2.1.1 Definition of voice
2.1.2 Definition of passive
2.1.3 Classification of Mandarin and English passive construction
2.2 OVERVIEW OF PREVIOUS STUDY ON PASSIVE CONSTRUCTION
2.2.1 From syntactic perspective
2.2.2 From semantic and pragmatic perspective
2.2.3 From perspective of cognitive linguistics
2.2.4 Comparative study of Mandarin and English passive construction
2.3 COMMENTARY
2.4 SUMMARY
CHAPTER THREE THEORETICAL FOUNDATION: INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL
3.1 INFORMATION DEPENDENCY MODEL (IDM)
3.2 INFORMATION DEPENDENCY LANGUAGE MODEL (IDLM)
3.2.1 The primary unit of language
3.2.2 Standard tagmeme
3.2.3 Derivational tagmeme and complex sentence
3.2.4 Pragmatic motivation for tagmeme transformation
3.3 IDLM ANALYSIS OF MANDARIN UNMARKED PASSIVE CONSTRUCTION
3.4 SUMMARY
CHAPTER FOUR COMPARATIVE STUDY OF ENGLISH AND CHINESE PASSIVES BASED ON IDLM
4.1 IDLM FORMALIZATION OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION
4.1.1 IDLM formalization of normative passive construction in Chinese
4.1.2 IDLM formalization of Chinese non-normative passive construction
4.2 IDLM FORMALIZATION OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.2.1 IDLM formalization of “be + V-en” passive construction
4.2.2 IDLM formalization of “get +V-en” passive construction
4.3 COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTION AND ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTION
4.3.1 From the syntactic aspect
4.3.2 From the semantic aspect
4.3.3 From pragmatic aspect
4.4 SUMMARY
CHAPTER FIVE CONCLUSION
5.1 MAJOR FINDINGS OF THE STUDY
5.2 LIMITATIONS OF THE STUDY AND SUGGESTIONS FOR FURTHER WORKS
ACKNOWLEDGEMENTS
REFERENCES
APPENDIX
A. SEMANTIC FEATURES OF CHINESE PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM CCL
B. SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH PASSIVE CONSTRUCTIONS RETRIEVED FROM COCA
C. ARTICLES PUBLISHED DURING M.A. STUDIES
本文編號:4013637
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanyishu/4013637.html
最近更新
教材專著