解讀《國際文學(xué)翻譯形勢報告》——兼談中國文學(xué)走出去
發(fā)布時間:2025-01-06 22:22
國際筆會和西班牙拉曼·魯爾學(xué)院于2007年聯(lián)手推出了《譯還是不譯——國際文學(xué)翻譯形勢報告》(To Be Translated or Not To Be——Pen/IRL Report on the International Situation of Literary Translation),探討了全球化背景下國際文學(xué)翻譯的現(xiàn)狀和問題,特別是各國文學(xué)譯入到英語的問題。本文對該報告的內(nèi)容進行了解讀,并在此基礎(chǔ)上分析了該報告對中國文學(xué)走出去的啟示:中國政府實施中國文化走出去的戰(zhàn)略決定順應(yīng)了時代發(fā)展的潮流;但對"怎么走出去","如何更有效地走出去",以及"走出去的效果如何"等尚缺乏足夠的理論探討和實證研究。
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2.《國際文學(xué)翻譯形勢報告》內(nèi)容解讀
3. 中國文學(xué)翻譯現(xiàn)狀
4.《國際文學(xué)翻譯形勢報告》對中國文學(xué)走出去的啟示
本文編號:4024073
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2.《國際文學(xué)翻譯形勢報告》內(nèi)容解讀
3. 中國文學(xué)翻譯現(xiàn)狀
4.《國際文學(xué)翻譯形勢報告》對中國文學(xué)走出去的啟示
本文編號:4024073
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanxuelw/4024073.html
最近更新
教材專著