《紅樓夢(mèng)》中國少數(shù)民族語種譯本研究探析
[Abstract]:Based on the principle of microcosmic and macroscopic, diachronic and synchronic combination, this paper makes a descriptive study of the translation studies of the Chinese minority languages (from 1979 to 2010) by selecting the corresponding parameters and indicators. This paper summarizes the relevant research results and existing problems, and looks forward to its significance in Hongxue, translatology and the integration and dissemination of national culture.
【作者單位】: 安徽科技學(xué)院外國語學(xué)院;上海外國語大學(xué);
【基金】:安徽省教育廳人文社科專項(xiàng)重點(diǎn)課題“改革開放以來中華典籍的文化傳播與翻譯研究體系建構(gòu)——以《紅樓夢(mèng)》為例”
【分類號(hào)】:I207.411;H2
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 巴·蘇和;論蒙古族文學(xué)中的外來文學(xué)影響[J];民族文學(xué)研究;1996年03期
2 席永杰;;哈斯寶評(píng)點(diǎn)《紅樓夢(mèng)》的文藝思想[J];內(nèi)蒙古民族師院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)漢文版);1989年04期
3 哈斯朝魯;哈斯寶的文藝美學(xué)見解[J];內(nèi)蒙古民族師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)漢文版);1995年01期
4 邢莉;;《新譯〈紅樓夢(mèng)〉回批》的思想價(jià)值[J];民族文學(xué)研究;1985年03期
5 俄·阿儒汗;哈斯寶即貢納楚克[J];民族文學(xué)研究;1988年02期
6 關(guān)德棟;德國柏林國家圖書館現(xiàn)存滿文書簡記(一)[J];滿族研究;1994年03期
7 張慶善;蒙古族杰出的文藝?yán)碚摷夜箤歔J];社會(huì)科學(xué)輯刊;1991年04期
8 云峰;蒙譯漢在蒙漢文學(xué)交流中的重要地位[J];前沿;1994年02期
9 祁玲,馬翠玲;“什么”在維譯本《紅樓夢(mèng)》中的譯法[J];新疆職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2001年02期
10 郝關(guān)中;沉痛悼念克里木·霍加同志[J];語言與翻譯;1988年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 于連江;多維視角下的文學(xué)翻譯批評(píng)研究[D];上海外國語大學(xué);2005年
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 萬初鳴;;淺談《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英譯本之不同[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年08期
2 呂曉艷;房秀華;;文學(xué)翻譯中的獨(dú)創(chuàng)性——評(píng)霍譯《紅樓夢(mèng)》中格式變通翻譯[J];北方文學(xué)(下半月);2012年01期
3 張蕓;;從歷史文化背景看《紅樓夢(mèng)》的翻譯——以金陵判詞為例[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版);2008年01期
4 徐朝友;李昱;;楊、戴《紅樓夢(mèng)》英譯中的理解問題研究[J];巢湖學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
5 王麗;;賞析楊憲益《紅樓夢(mèng)》英譯本中色彩詞的翻譯[J];重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué));2011年04期
6 冉詩洋;陳啟明;;《紅樓夢(mèng)》兩英譯本翻譯過程中的權(quán)力關(guān)系研究[J];長江師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年05期
7 欒曉虹;;從《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)譯本看對(duì)聯(lián)翻譯的限度[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2012年04期
8 喬福錦;;紅學(xué)歷程述略[J];遼東學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年04期
9 劉金保;;《紅樓夢(mèng)》中死亡委婉語翻譯研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年03期
10 常婷婷;韓江洪;;《紅樓夢(mèng)》對(duì)聯(lián)中象征意義翻譯初探[J];淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 李永泉;《兒女英雄傳》考論[D];哈爾濱師范大學(xué);2011年
3 裘禾敏;《孫子兵法》英譯研究[D];浙江大學(xué);2011年
4 劉繼保;《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn)研究[D];首都師范大學(xué);2004年
5 陳科芳;修辭格翻譯的語用學(xué)探解[D];上海外國語大學(xué);2006年
6 吳曉風(fēng);《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2007年
7 謝軍;霍克斯英譯《紅樓夢(mèng)》細(xì)節(jié)化的認(rèn)知研究[D];湖南師范大學(xué);2009年
8 劉愛華;譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境:文學(xué)譯者批評(píng)的理論探索[D];山東大學(xué);2012年
9 王麗耘;中英文學(xué)交流語境中的漢學(xué)家大衛(wèi)·霍克思研究[D];福建師范大學(xué);2012年
10 馮全功;廣義修辭學(xué)視域下的《紅樓夢(mèng)》英譯研究[D];南開大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王洋;《紅樓夢(mèng)》中比喻的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 王姣;從翻譯倫理看《紅樓夢(mèng)》兩英譯本的翻譯[D];長沙理工大學(xué);2010年
3 王春香;從翻譯美學(xué)角度看霍譯《紅樓夢(mèng)》[D];長沙理工大學(xué);2010年
4 佟玲;文化翻譯策略的選擇[D];沈陽師范大學(xué);2011年
5 劉博;《紅樓夢(mèng)》詩詞風(fēng)格翻譯的對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2011年
6 蘇敏燕;基于“深度翻譯”理論的《紅樓夢(mèng)》四個(gè)英文譯本親屬稱謂翻譯比較研究[D];西南交通大學(xué);2011年
7 崔玉紅;《紅樓夢(mèng)》章回題目英譯的歸化與異化[D];華北電力大學(xué);2011年
8 鐘聲;生態(tài)翻譯學(xué)觀照下的兒童文學(xué)翻譯[D];安徽大學(xué);2011年
9 劉曉麗;《紅樓夢(mèng)》引語翻譯研究[D];中國石油大學(xué);2011年
10 張毓;論《紅樓夢(mèng)》中雙關(guān)語的翻譯[D];新疆師范大學(xué);2011年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 文軍;翻譯批評(píng):分類、作用、過程及標(biāo)準(zhǔn)[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年01期
2 夏昭慧,曹合建;文體翻譯對(duì)等的量化評(píng)估[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
3 霍克思;;西人管窺《紅樓夢(mèng)》[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;1980年01期
4 韓忠華;評(píng)《紅樓夢(mèng)》楊氏英譯本[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;1986年03期
5 袁莉;文學(xué)翻譯主體的詮釋學(xué)研究構(gòu)想[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
6 祝朝偉;互文性與翻譯研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
7 伊藤漱平;克成;;《紅樓夢(mèng)》在日本[J];遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1988年02期
8 Ц·達(dá)木丁蘇榮;陳弘法;;西藏文學(xué)及其蒙古文譯本談概[J];蒙古學(xué)資料與情報(bào);1987年01期
9 李戰(zhàn)子;評(píng)價(jià)理論:在話語分析中的應(yīng)用和問題[J];外語研究;2004年05期
10 李靜瀅;翻譯批評(píng):宏觀與微觀的統(tǒng)一[J];外語學(xué)刊;2001年02期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李慶之;由《紅樓夢(mèng)》復(fù)佚引起的反思[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);1990年04期
2 馬謙卿;獨(dú)樹一幟的紅學(xué)觀──評(píng)《紅樓尋真錄》[J];甘肅社會(huì)科學(xué);1994年05期
3 姚雪垠;要從小說美學(xué)上探討《紅樓夢(mèng)》的成敗得失[J];湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1994年06期
4 弗朗茨·庫恩,李士勛;《紅樓夢(mèng)》譯后記[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;1994年02期
5 馮黎明;古典人生哲學(xué)的解體──論《紅樓夢(mèng)》的時(shí)間意識(shí)[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1994年04期
6 ;《紅樓夢(mèng)》作者研究的新發(fā)展[J];運(yùn)城學(xué)院學(xué)報(bào);1994年02期
7 林錦鴻;《紅樓夢(mèng)》怎樣寫夢(mèng)[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;1996年04期
8 泉源;《紅樓夢(mèng)》敘事藝術(shù)的新探索───評(píng)李慶信的《跨時(shí)代的超越》[J];社會(huì)科學(xué)研究;1996年02期
9 陳福季;自然科學(xué)家與《紅樓夢(mèng)》[J];華夏文化;1996年04期
10 劉士聰,谷啟楠;論《紅樓夢(mèng)》文化內(nèi)容的翻譯[J];中國翻譯;1997年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 薛琛瑤;;巨資未必成巨作 翻拍未必能翻新——評(píng)新版《紅樓夢(mèng)》[A];民族文化與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究論叢(第一輯)[C];2011年
2 吳雪梅;;讓《紅樓夢(mèng)》青春永駐[A];2011年貴州省社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年
3 趙振江;;西文版《紅樓夢(mèng)》:一個(gè)促進(jìn)文化交流的成功的經(jīng)驗(yàn)[A];北京論壇(2004)文明的和諧與共同繁榮:“多元文學(xué)文化的對(duì)話與共生”外國文學(xué)分論壇論文或摘要集[C];2004年
4 顧鳴塘;;論《紅樓夢(mèng)》中人物與回目之關(guān)系[A];紅樓夢(mèng)人物論——一九八五年全國紅學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選[C];1985年
5 汪道倫;;《紅樓夢(mèng)》中的樞紐性人物——賈母[A];紅樓夢(mèng)人物論——一九八五年全國紅學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選[C];1985年
6 傅安輝;;《紅樓夢(mèng)》的現(xiàn)實(shí)意義——談巨著給當(dāng)代人的警示[A];2011年貴州省社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年
7 張曉琦;;順治與《紅樓夢(mèng)》關(guān)系簡論[A];繁榮學(xué)術(shù) 服務(wù)龍江——黑龍江省第二屆社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)優(yōu)秀論文集(下冊(cè))[C];2010年
8 關(guān)紀(jì)新;;一夢(mèng)紅樓何處醒——假如啟動(dòng)滿學(xué)視角讀《紅樓夢(mèng)》又將怎樣[A];滿學(xué)論叢(第一輯)[C];2011年
9 何大堪;;論《紅樓夢(mèng)》的人物系統(tǒng)[A];紅樓夢(mèng)人物論——一九八五年全國紅學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選[C];1985年
10 龔景春;;瞿秋白與《紅樓夢(mèng)》[A];瞿秋白研究文叢(第5輯)[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 楊青;從朝鮮歌劇《紅樓夢(mèng)》看中國的文化輸出[N];深圳商報(bào);2010年
2 著名品牌戰(zhàn)略專家 李光斗;從《紅樓夢(mèng)》看故事營銷[N];中國服飾報(bào);2010年
3 商報(bào)記者 李雪 劉妮麗;新版《紅樓夢(mèng)》的生意經(jīng)[N];北京商報(bào);2010年
4 本報(bào)記者 王佳;新版《紅樓夢(mèng)》 商業(yè)沒“入戲”[N];中國經(jīng)營報(bào);2010年
5 本報(bào)記者 侯麗;新版《紅樓夢(mèng)》中的藝校少年[N];中國文化報(bào);2010年
6 聶偉;新版《紅樓夢(mèng)》的當(dāng)代審美情懷[N];中國文化報(bào);2010年
7 本報(bào)記者 李蕾;讓中國同行驚嘆[N];光明日?qǐng)?bào);2010年
8 本報(bào)記者 胡兆燕;新版《紅樓夢(mèng)》讓歷史很受傷[N];中國財(cái)經(jīng)報(bào);2010年
9 記者 陳漢辭;新版《紅樓夢(mèng)》“略有盈余”[N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2010年
10 伍荷;《紅樓夢(mèng)》出國巧變身[N];人民日?qǐng)?bào);2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 計(jì)文君;《紅樓夢(mèng)》小說藝術(shù)現(xiàn)當(dāng)代繼承研究[D];中國藝術(shù)研究院;2012年
2 車瑞;20世紀(jì)《紅樓夢(mèng)》文學(xué)批評(píng)史論[D];山東大學(xué);2010年
3 陶小紅;張愛玲小說與《紅樓夢(mèng)》[D];中國藝術(shù)研究院;2010年
4 陳驍;清代《紅樓夢(mèng)》的圖像世界[D];中國美術(shù)學(xué)院;2012年
5 沈杏軒;基于隱喻視角的《紅樓夢(mèng)》語言藝術(shù)研究[D];福建師范大學(xué);2012年
6 王玲玲;《紅樓夢(mèng)》休閑思想研究[D];浙江大學(xué);2013年
7 吳松林;《紅樓夢(mèng)》的滿族習(xí)俗研究[D];中央民族大學(xué);2010年
8 楊芳;《紅樓夢(mèng)》與《源氏物語》時(shí)空敘事比較研究[D];湖南師范大學(xué);2013年
9 李麗霞;《紅樓夢(mèng)》歲時(shí)節(jié)令文學(xué)功能研究[D];中國藝術(shù)研究院;2013年
10 黃生太;《紅樓夢(mèng)》擬聲詞及其英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉佳;《紅樓夢(mèng)》中“愚”的美學(xué)意蘊(yùn)探究[D];西南大學(xué);2011年
2 任偉;《紅樓夢(mèng)》中請(qǐng)求言語行為研究[D];大連理工大學(xué);2011年
3 禹雅慧;試析《紅樓夢(mèng)》的影視戲劇改編得失[D];山西大學(xué);2010年
4 龔瓊;清代《紅樓夢(mèng)》戲曲的藝術(shù)創(chuàng)造[D];集美大學(xué);2010年
5 樊恬靜;《紅樓夢(mèng)》意象敘事研究[D];中南大學(xué);2010年
6 麥宇紅;《紅樓夢(mèng)》“V+的+N”結(jié)構(gòu)探討[D];華南師范大學(xué);2004年
7 陳歡;乾隆嘉慶之際題紅詩研究[D];集美大學(xué);2010年
8 鄭元會(huì);《紅樓夢(mèng)》中隱喻翻譯的必要條件[D];陜西師范大學(xué);2002年
9 趙仁軍;略論《紅樓夢(mèng)》中的貴族母親群像[D];安徽大學(xué);2004年
10 張偉;從比較美學(xué)角度研究《紅樓夢(mèng)》人物對(duì)話語言翻譯[D];暨南大學(xué);2003年
,本文編號(hào):2208196
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanxuelw/2208196.html