国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

《劉三姐山歌集》(節(jié)選)翻譯項(xiàng)目報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2024-06-28 19:47
  “劉三姐歌謠”于2006年入選第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,是我國(guó)壯族文化中的重要組成部分,也是中國(guó)民歌不可或缺的一部分。在文化走出去戰(zhàn)略的指導(dǎo)下,我國(guó)許多傳統(tǒng)文化著作對(duì)外譯介取得長(zhǎng)足進(jìn)步,但少數(shù)民族文化的對(duì)外譯介尚處于起步階段。本翻譯項(xiàng)目報(bào)告為對(duì)漓江出版社委托筆者翻譯《山歌好似紅河水——?jiǎng)⑷闵礁杓芬粫?shū)部分書(shū)稿(第一輯與第二輯)全程的總結(jié)梳理,旨在為同類翻譯實(shí)踐提供借鑒,并為相關(guān)翻譯重難點(diǎn)提供解決方案,以期促進(jìn)我國(guó)壯族文化及民歌對(duì)外譯介。本項(xiàng)目之前,僅有較小一部分劉三姐山歌通過(guò)彩調(diào)劇、電影及南寧國(guó)際民歌藝術(shù)節(jié)等媒介對(duì)外譯介,不成規(guī)模。并且,相關(guān)的翻譯研究也屈指可數(shù),范圍較窄,不成系統(tǒng)。本翻譯項(xiàng)目報(bào)告將嘗試填補(bǔ)這方面的空白。本次翻譯實(shí)踐使用許淵沖“三美論”作為指導(dǎo)原則,旨在傳達(dá)壯族劉三姐山歌中的形美(詩(shī)行長(zhǎng)度、整齊、對(duì)仗等文體特征)、音美(韻律、節(jié)奏、音韻修辭等音韻特征)及意美(修辭、情感內(nèi)涵及意境)。本報(bào)告將給出對(duì)原文中上述特征的分析,并給出對(duì)如何在英語(yǔ)詩(shī)歌中表現(xiàn)出上述特征的詳細(xì)討論。最后,報(bào)告將結(jié)合實(shí)際案例深入分析上述美學(xué)元素在英語(yǔ)詩(shī)歌中具體實(shí)現(xiàn)的各種方法,包括表達(dá)的簡(jiǎn)化與深化...

【文章頁(yè)數(shù)】:132 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract in Chinese
Abstract in English
Chapter 1 Task Description
    1.1 Introduction to the Translation Project of Folk Songs of Liu Sanjie (Excerpt)
    1.2 Introduction of the Text: Folk Songs of Liu Sanjie (Excerpt)
    1.3 Objectives
Chapter 2 Pre-translation Preparation
    2.1 Feature Analysis of Folksongs of Liu Sanjie (Excerpt)
        2.1.1 Length of Lines
        2.1.2 Antithesis
        2.1.3 Prosodic Features
        2.1.4 Rhetorical Features
    2.2 Parallel Texts
    2.3 The "Triple Beauty" Theory
Chapter 3 Process Description
    3.1 Translation Process
    3.2 Rhyming Dictionary Used in Translation
    3.3 Quality Control
        3.3.1 Literature Study on Puzzling Message
        3.3.2 Proofreading
Chapter 4 Case Study
    4.1 Image Beauty
        4.1.1 Length of Lines
        4.1.2 Line Break for Standardizing the Length
        4.1.3 Antithesis
    4.2 Prosodic Beauty
        4.2.1 Rhythm
        4.2.2 Rhyme Processing
        4.2.3 Line Break for Rhyme
        4.2.4 Prosodic Rhetoric: Reduplication
    4.3 Message Beauty
        4.3.1 Message Beauty Instead of Similarity
        4.3.2 Figures of Speech
Chapter 5 Summary
    5.1 Major Findings
    5.2 Others
Bibliography
Appendix Ⅰ The Source Text,The Draft Translation & The Final Translation
Appendix Ⅱ Letter of Authorization



本文編號(hào):3996591

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3996591.html

上一篇:“空能指”的政治之維:從列維-斯特勞斯到齊澤克  
下一篇:沒(méi)有了

Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1653e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
日本美国一区二区不卡伦理| 国产精品无码人妻中文字幕| 欧美一区二区三区扒| 日本 欧美 国产 一区二区 麻豆| 无码成人福利| 操你啦小穴视频| 二区 不卡视频| 亚洲久道| 国产精品少妇做爱一区二区不卡 | 久久婷婷www| 在线亚洲一区aV| 国产女同性一二三四区| 亚洲一区成人在线电影网 | 日韩欧美影院婷婷| 亚洲无马不卡| 黑人巨茎大战欧美白妇| 中文字慕一区二区AV| Aa久久久久| 中文字幕人妻系列一区| 日韩超碰成人区| 大屌日本无码| 精品午夜福利一区二区最新| 曰本大香樵视频| 国产欧美一区二区麻豆| 欧美国产欧美在线一区二区三区| 有毛的视频啪啪| 手机在线人妻资源| 青青自拍视频三级一区| 色婷婷AV国产精品| 午夜精品福利免费视频| 黑人日韩黄色影片| 日韩舔B视频| AV中文字幕有哪些| 一区二区三区看看看| 亚洲国产尤物在线观看| 老师看大学生操逼逼逼逼逼逼三级片| 亚洲自拍3000| 88AV不卡国产一区| 亚洲色图迷情校园综合网| 国内熟女自拍| 91av这里只有精品|