論中國現(xiàn)代改譯劇
[Abstract]:In the history of the development of Chinese modern drama, with the translation and introduction of foreign drama, a large number of revised drama appeared. Generally speaking, there are three climaxes, namely, the civilized period, the 1920s, and the 1930s and 1940s. The revised translation of drama has played an important role in the modern drama script creation. Its patriotic spirit of saving the nation and the enlightenment thought of the West brought a new flavor to the closed and dreary society at that time. It has made many valuable explorations on how to deal with the conflict and fusion of foreign culture and native culture. For a long time, however, there is a tendency in the field of drama to change translation and emphasize creation, which is lack of comprehensive, systematic arrangement and research on this important phenomenon of drama. Although it is no longer the mainstream of the translation of foreign drama, it is still of great significance to us in how to better translate and introduce foreign drama in the present situation. In addition to the introduction and conclusion, this article is divided into three parts. The first chapter introduces the background and general situation of the revised drama. During the period of civilized drama, the translation of Japanese New School, Shakespeare's and literati's translation drama appeared under the cultural background of traditional literature's central position, including the Japanese New School Drama changed by Chunliu School, Shakespeare's Opera and literati's Translation Drama. In the 1920s, under the cultural background of the central position of translation literature, the Shanghai Drama Association, the Fudan Drama Society, the Nankai New Drama Troupe, and other American opera associations began to change their translations. In the 1930s and 40s, the translation was divided into two parts: one was the period of literature and art popularization of left-wing literature, there were left-wing translation plays, Hebei Dingxian rural drama experiment and professional drama troupe such as China Travel Theatre Troupe. The second is the nationalization of literature during the War of Resistance against Japan, which set off the upsurge of retranslation dramas in the early stage of the War of Resistance against Japan and in the rear areas and the isolated islands of Shanghai, and in the period of the fall of the Japanese War. The second chapter discusses the choice of the text of the revised drama. Firstly, it discusses the influence of the mainstream ideology on the choice of the text of the revised drama, and discusses the manipulation of the two major ideologies on the choice of the text of the revised drama. On the other hand, the influence of the mainstream poetics on the choice of the text of the revised drama is analyzed, which respectively analyzes the constraints of the trend of romantic drama and realistic drama on the choice of the text of the revised drama during the period of civilized drama and the period of modern drama. And the promotion of drama creation at that time. The third chapter studies the translation strategy of the retranslation drama, which can be divided into three strategies: one is the nationalization of the original, the original is completely localized; The second one is basically faithful to the original translation, which retains the basic features of the original work, such as the name of the person, the localization of the place name, and the small extent of the change; the third is the spiritual Chinese version, which maintains the original Western-style appearance. Based on the analysis of the changes in content, form and style of these three revised versions, this chapter discusses the reasons for adopting these strategies and the cultural significance behind them.
【學(xué)位授予單位】:上海戲劇學(xué)院
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:I207.3;I046;H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 蘇敏;;菩薩是如何中國化的[J];尋根;2011年04期
2 杜斌;;世界化——當(dāng)代馬克思主義哲學(xué)中國化研究的新課題[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報;2011年04期
3 孟慶艷;;馬克思主義哲學(xué)中國化需要中國傳統(tǒng)哲學(xué)[J];學(xué)周刊;2011年24期
4 段俊平;;孔子的五美四惡與中國化管理方略[J];法制與經(jīng)濟(jì)(上旬刊);2011年05期
5 馮燕芳;;政治性閱讀:時代變遷與理論選擇——馬克思主義哲學(xué)在中國的理解與接受[J];華僑大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年02期
6 呂洪剛;;論馬克思主義倫理思想的中國化[J];漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年04期
7 陳食霖;;蘇聯(lián)哲學(xué)教科書與馬克思主義哲學(xué)中國化[J];山東社會科學(xué);2011年06期
8 李熙;;英語對話教學(xué)中的地方化及中國化[J];課程教材教學(xué)研究(小教研究);2011年Z3期
9 郭云;;論西方文論的中國化[J];溫州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年04期
10 趙中秋;;試論艾思奇與馬克思主義中國化[J];現(xiàn)代交際;2011年08期
相關(guān)會議論文 前10條
1 劉先春;;馬克思主義中國化的歷史必然性[A];上海社會科學(xué)院第三屆馬克思主義理論創(chuàng)新論壇論文集[C];2006年
2 李佑新;;現(xiàn)代性問題背景下馬克思主義哲學(xué)中國化的趨勢[A];毛澤東研究總第2輯2007年第1輯[C];2007年
3 譚培文;;馬克思主義人學(xué)中國化是馬克思主義中國化研究的一個重大課題[A];人學(xué)論叢:第九屆全國人學(xué)研討會論文集(2007)[C];2007年
4 邵軍;;“以人為本”是馬克思主義價值訴求的中國化表現(xiàn)形態(tài)[A];馬克思主義與中國問題研究——重慶市研究生馬克思主義論壇論文集[C];2010年
5 滄南;韓瑩瑩;;論馬克思主義哲學(xué)中國化的趨勢[A];毛澤東研究總第2輯2007年第1輯[C];2007年
6 郭紅;;沈百英與設(shè)計教學(xué)法中國化的探索[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(4)——中國學(xué)科教學(xué)與課程教材史研究[C];2009年
7 孔金平;;行政學(xué)中國化的技術(shù)路線[A];“公共行政管理方法論創(chuàng)新”研討會論文集[C];2004年
8 王曉剛;;孤獨研究的中國化[A];第十屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2005年
9 劉芳;劉鳴;;馬克思主義軍事理論中國化的歷史經(jīng)驗及其啟示[A];上海市社會科學(xué)界第五屆學(xué)術(shù)年會文集(2007年度)(馬克思主義研究學(xué)科卷)[C];2007年
10 許全興;;“馬克思主義中國化”提出的文化背景[A];毛澤東研究總第2輯2007年第1輯[C];2007年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 《文學(xué)理論》教材編寫課題組;反映中國化馬克思主義文論的新發(fā)展[N];光明日報;2010年
2 記者 李大慶;院士“導(dǎo)演”中國化學(xué)界科普盛會[N];科技日報;2011年
3 中共臨沂市委黨校副校長、教授 李抒望;馬克思主義民主政治理論的中國化[N];大連日報;2011年
4 李抒望;馬克思主義民主政治理論的中國化[N];青島日報;2011年
5 本報記者 智文學(xué);嘉仕堡:百年歐洲品牌的中國化進(jìn)程[N];中國商報;2011年
6 記者 危麗瓊;中國化企接受核查頻率明顯上升[N];中國化工報;2010年
7 韓克慶 中國人民大學(xué)勞動人事學(xué)院副教授;社會質(zhì)量中國化面對的社會背景[N];中國社會報;2010年
8 張廣艷;馬克思主義宗教觀研討會(2010)在中國社科院舉行[N];中國民族報;2010年
9 記者 劉大江 高鵬;開幕式點火將“非常中國化”[N];新華每日電訊;2010年
10 劉好光;中國化的大道管理[N];中國教育報;2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 劉欣;論中國現(xiàn)代改譯劇[D];上海戲劇學(xué)院;2009年
2 呂煒;風(fēng)險投資的經(jīng)濟(jì)學(xué)考察——制度、原理及中國化應(yīng)用的研究[D];東北財經(jīng)大學(xué);2001年
3 繆柏平;艾思奇哲學(xué)道路研究[D];中共中央黨校;2004年
4 徐曙海;馬克思主義文藝學(xué)的中國形態(tài)[D];南京師范大學(xué);2008年
5 宇恒偉;唐宋時期印度佛教的中國民間化研究[D];西北大學(xué);2009年
6 劉亞明;中國漢傳佛教懺悔思想研究[D];四川大學(xué);2005年
7 王玉平;二十世紀(jì)上半葉馬克思主義哲學(xué)中國化之檢視[D];南開大學(xué);2005年
8 徐華春;中國人抑郁易感人格的初步研究[D];西南大學(xué);2009年
9 周曄;馬克思主義中國化[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
10 侯建明;中國早期馬克思主義研究[D];吉林大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 吳俊峰;毛澤東與馬克思主義哲學(xué)中國化[D];山西大學(xué);2003年
2 馮世勛;論中國化的馬克思主義“與時俱進(jìn)”的理論品質(zhì)[D];西華大學(xué);2010年
3 李海平;馬克思主義人的解放學(xué)說中國化的基本歷程和基本經(jīng)驗初探[D];浙江財經(jīng)學(xué)院;2010年
4 費利平;馬克思主義民族理論中國化研究[D];武漢大學(xué);2005年
5 王瑞;中國化馬克思主義就業(yè)思想研究[D];西南大學(xué);2008年
6 楊晶;崛起的第三方—中國非政府組織發(fā)展問題研究[D];東北師范大學(xué);2009年
7 徐鳳萍;體育舞蹈音樂“中國化”的思考[D];武漢體育學(xué)院;2009年
8 潘福金;中國共產(chǎn)黨推進(jìn)馬克思主義中國化的歷史發(fā)展與啟示[D];中共中央黨校;2011年
9 劉沁瀟;論“馬克思主義中國化”命題提出的條件與基礎(chǔ)[D];蘭州大學(xué);2011年
10 張著清;馬克思主義哲學(xué)中國化的回顧和展望[D];貴州師范大學(xué);2001年
,本文編號:2427584
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2427584.html