中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

論中國(guó)現(xiàn)代改譯劇

發(fā)布時(shí)間:2019-02-21 14:24
【摘要】: 在中國(guó)現(xiàn)代話劇發(fā)展的歷史中,伴隨著外國(guó)戲劇的譯介,出現(xiàn)了大量的改譯劇。大體說來,改譯劇有三個(gè)高潮,即文明戲時(shí)期、二十年代、三四十年代。改譯劇在現(xiàn)代話劇劇本創(chuàng)作中起到過重要的示范作用,它所承載的救亡圖存的愛國(guó)主義精神和西方的啟蒙思想給當(dāng)時(shí)封閉沉悶的社會(huì)帶來新的氣息,它在如何對(duì)待外來文化和本土文化的沖突和融合方面做了許多有價(jià)值的探索。但長(zhǎng)久以來,戲劇界都存在著輕改譯重創(chuàng)作的傾向,對(duì)改譯這一重要的戲劇現(xiàn)象缺乏比較全面、系統(tǒng)的整理和研究。雖然現(xiàn)在改譯已經(jīng)不是譯介外國(guó)戲劇方式的主流了,但在當(dāng)前情況下,它對(duì)我們?nèi)绾胃玫刈g介外國(guó)戲劇還是有重要的啟示意義的。本文除引言和結(jié)語外,共分三個(gè)部分。 第一章介紹改譯劇的發(fā)展背景及概況。文明戲時(shí)期的改譯,是在傳統(tǒng)文學(xué)處于中心地位的文化背景下出現(xiàn)的,主要有春柳派改譯的日本新派劇、莎劇改譯劇和文人的改譯劇。二十年代的改譯,在翻譯文學(xué)占據(jù)中心地位的文化背景下,興起了上海戲劇協(xié)社、復(fù)旦劇社、南開新劇團(tuán)等愛美劇社團(tuán)的改譯劇。三四十年代的改譯分兩部分,一是左翼文學(xué)的文藝大眾化時(shí)期,有左翼改譯劇、河北定縣農(nóng)村戲劇實(shí)驗(yàn)中的改譯劇和中國(guó)旅行劇團(tuán)等職業(yè)劇團(tuán)的改譯劇;二是抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)的民族化形勢(shì)下,掀起了抗戰(zhàn)初期及大后方的改譯劇和上海孤島、淪陷時(shí)期的改譯劇的熱潮。 第二章討論了改譯劇的文本選擇。首先是主流意識(shí)形態(tài)對(duì)改譯劇文本選擇的影響,論述中國(guó)近現(xiàn)代社會(huì)救亡圖存、思想啟蒙兩大主流意識(shí)形態(tài)對(duì)改譯劇文本選擇的操控。另一方面是主流詩(shī)學(xué)對(duì)改譯劇文本選擇的影響,分別分析了文明戲時(shí)期和現(xiàn)代話劇時(shí)期,浪漫主義戲劇和現(xiàn)實(shí)主義戲劇主潮對(duì)改譯劇文本選擇的制約,以及對(duì)當(dāng)時(shí)戲劇創(chuàng)作的推動(dòng)。 第三章研究改譯劇的改譯策略,基本分為三種策略方法:一是民族化的改譯,這種改譯對(duì)原作的改動(dòng)幅度較大,完全本土化了;二是基本忠實(shí)于原著的改譯,這種改譯保留了原著的基本面貌,人名、地名中國(guó)化,改動(dòng)的幅度較小;第三種為精神上中國(guó)化的改譯,這種改譯保持了原著的洋裝洋貌。本章通過對(duì)這三類改譯文本在內(nèi)容、形式、風(fēng)格方面的改動(dòng)的具體分析,分別論述了采用這類改譯策略的原因,以及其背后的文化意義。
[Abstract]:In the history of the development of Chinese modern drama, with the translation and introduction of foreign drama, a large number of revised drama appeared. Generally speaking, there are three climaxes, namely, the civilized period, the 1920s, and the 1930s and 1940s. The revised translation of drama has played an important role in the modern drama script creation. Its patriotic spirit of saving the nation and the enlightenment thought of the West brought a new flavor to the closed and dreary society at that time. It has made many valuable explorations on how to deal with the conflict and fusion of foreign culture and native culture. For a long time, however, there is a tendency in the field of drama to change translation and emphasize creation, which is lack of comprehensive, systematic arrangement and research on this important phenomenon of drama. Although it is no longer the mainstream of the translation of foreign drama, it is still of great significance to us in how to better translate and introduce foreign drama in the present situation. In addition to the introduction and conclusion, this article is divided into three parts. The first chapter introduces the background and general situation of the revised drama. During the period of civilized drama, the translation of Japanese New School, Shakespeare's and literati's translation drama appeared under the cultural background of traditional literature's central position, including the Japanese New School Drama changed by Chunliu School, Shakespeare's Opera and literati's Translation Drama. In the 1920s, under the cultural background of the central position of translation literature, the Shanghai Drama Association, the Fudan Drama Society, the Nankai New Drama Troupe, and other American opera associations began to change their translations. In the 1930s and 40s, the translation was divided into two parts: one was the period of literature and art popularization of left-wing literature, there were left-wing translation plays, Hebei Dingxian rural drama experiment and professional drama troupe such as China Travel Theatre Troupe. The second is the nationalization of literature during the War of Resistance against Japan, which set off the upsurge of retranslation dramas in the early stage of the War of Resistance against Japan and in the rear areas and the isolated islands of Shanghai, and in the period of the fall of the Japanese War. The second chapter discusses the choice of the text of the revised drama. Firstly, it discusses the influence of the mainstream ideology on the choice of the text of the revised drama, and discusses the manipulation of the two major ideologies on the choice of the text of the revised drama. On the other hand, the influence of the mainstream poetics on the choice of the text of the revised drama is analyzed, which respectively analyzes the constraints of the trend of romantic drama and realistic drama on the choice of the text of the revised drama during the period of civilized drama and the period of modern drama. And the promotion of drama creation at that time. The third chapter studies the translation strategy of the retranslation drama, which can be divided into three strategies: one is the nationalization of the original, the original is completely localized; The second one is basically faithful to the original translation, which retains the basic features of the original work, such as the name of the person, the localization of the place name, and the small extent of the change; the third is the spiritual Chinese version, which maintains the original Western-style appearance. Based on the analysis of the changes in content, form and style of these three revised versions, this chapter discusses the reasons for adopting these strategies and the cultural significance behind them.
【學(xué)位授予單位】:上海戲劇學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:I207.3;I046;H059

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 蘇敏;;菩薩是如何中國(guó)化的[J];尋根;2011年04期

2 杜斌;;世界化——當(dāng)代馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化研究的新課題[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

3 孟慶艷;;馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化需要中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)[J];學(xué)周刊;2011年24期

4 段俊平;;孔子的五美四惡與中國(guó)化管理方略[J];法制與經(jīng)濟(jì)(上旬刊);2011年05期

5 馮燕芳;;政治性閱讀:時(shí)代變遷與理論選擇——馬克思主義哲學(xué)在中國(guó)的理解與接受[J];華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年02期

6 呂洪剛;;論馬克思主義倫理思想的中國(guó)化[J];漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

7 陳食霖;;蘇聯(lián)哲學(xué)教科書與馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化[J];山東社會(huì)科學(xué);2011年06期

8 李熙;;英語對(duì)話教學(xué)中的地方化及中國(guó)化[J];課程教材教學(xué)研究(小教研究);2011年Z3期

9 郭云;;論西方文論的中國(guó)化[J];溫州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期

10 趙中秋;;試論艾思奇與馬克思主義中國(guó)化[J];現(xiàn)代交際;2011年08期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 劉先春;;馬克思主義中國(guó)化的歷史必然性[A];上海社會(huì)科學(xué)院第三屆馬克思主義理論創(chuàng)新論壇論文集[C];2006年

2 李佑新;;現(xiàn)代性問題背景下馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化的趨勢(shì)[A];毛澤東研究總第2輯2007年第1輯[C];2007年

3 譚培文;;馬克思主義人學(xué)中國(guó)化是馬克思主義中國(guó)化研究的一個(gè)重大課題[A];人學(xué)論叢:第九屆全國(guó)人學(xué)研討會(huì)論文集(2007)[C];2007年

4 邵軍;;“以人為本”是馬克思主義價(jià)值訴求的中國(guó)化表現(xiàn)形態(tài)[A];馬克思主義與中國(guó)問題研究——重慶市研究生馬克思主義論壇論文集[C];2010年

5 滄南;韓瑩瑩;;論馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化的趨勢(shì)[A];毛澤東研究總第2輯2007年第1輯[C];2007年

6 郭紅;;沈百英與設(shè)計(jì)教學(xué)法中國(guó)化的探索[A];紀(jì)念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(4)——中國(guó)學(xué)科教學(xué)與課程教材史研究[C];2009年

7 孔金平;;行政學(xué)中國(guó)化的技術(shù)路線[A];“公共行政管理方法論創(chuàng)新”研討會(huì)論文集[C];2004年

8 王曉剛;;孤獨(dú)研究的中國(guó)化[A];第十屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2005年

9 劉芳;劉鳴;;馬克思主義軍事理論中國(guó)化的歷史經(jīng)驗(yàn)及其啟示[A];上海市社會(huì)科學(xué)界第五屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集(2007年度)(馬克思主義研究學(xué)科卷)[C];2007年

10 許全興;;“馬克思主義中國(guó)化”提出的文化背景[A];毛澤東研究總第2輯2007年第1輯[C];2007年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 《文學(xué)理論》教材編寫課題組;反映中國(guó)化馬克思主義文論的新發(fā)展[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

2 記者 李大慶;院士“導(dǎo)演”中國(guó)化學(xué)界科普盛會(huì)[N];科技日?qǐng)?bào);2011年

3 中共臨沂市委黨校副校長(zhǎng)、教授 李抒望;馬克思主義民主政治理論的中國(guó)化[N];大連日?qǐng)?bào);2011年

4 李抒望;馬克思主義民主政治理論的中國(guó)化[N];青島日?qǐng)?bào);2011年

5 本報(bào)記者 智文學(xué);嘉仕堡:百年歐洲品牌的中國(guó)化進(jìn)程[N];中國(guó)商報(bào);2011年

6 記者 危麗瓊;中國(guó)化企接受核查頻率明顯上升[N];中國(guó)化工報(bào);2010年

7 韓克慶 中國(guó)人民大學(xué)勞動(dòng)人事學(xué)院副教授;社會(huì)質(zhì)量中國(guó)化面對(duì)的社會(huì)背景[N];中國(guó)社會(huì)報(bào);2010年

8 張廣艷;馬克思主義宗教觀研討會(huì)(2010)在中國(guó)社科院舉行[N];中國(guó)民族報(bào);2010年

9 記者 劉大江 高鵬;開幕式點(diǎn)火將“非常中國(guó)化”[N];新華每日電訊;2010年

10 劉好光;中國(guó)化的大道管理[N];中國(guó)教育報(bào);2008年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 劉欣;論中國(guó)現(xiàn)代改譯劇[D];上海戲劇學(xué)院;2009年

2 呂煒;風(fēng)險(xiǎn)投資的經(jīng)濟(jì)學(xué)考察——制度、原理及中國(guó)化應(yīng)用的研究[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2001年

3 繆柏平;艾思奇哲學(xué)道路研究[D];中共中央黨校;2004年

4 徐曙海;馬克思主義文藝學(xué)的中國(guó)形態(tài)[D];南京師范大學(xué);2008年

5 宇恒偉;唐宋時(shí)期印度佛教的中國(guó)民間化研究[D];西北大學(xué);2009年

6 劉亞明;中國(guó)漢傳佛教懺悔思想研究[D];四川大學(xué);2005年

7 王玉平;二十世紀(jì)上半葉馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化之檢視[D];南開大學(xué);2005年

8 徐華春;中國(guó)人抑郁易感人格的初步研究[D];西南大學(xué);2009年

9 周曄;馬克思主義中國(guó)化[D];復(fù)旦大學(xué);2005年

10 侯建明;中國(guó)早期馬克思主義研究[D];吉林大學(xué);2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 吳俊峰;毛澤東與馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化[D];山西大學(xué);2003年

2 馮世勛;論中國(guó)化的馬克思主義“與時(shí)俱進(jìn)”的理論品質(zhì)[D];西華大學(xué);2010年

3 李海平;馬克思主義人的解放學(xué)說中國(guó)化的基本歷程和基本經(jīng)驗(yàn)初探[D];浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院;2010年

4 費(fèi)利平;馬克思主義民族理論中國(guó)化研究[D];武漢大學(xué);2005年

5 王瑞;中國(guó)化馬克思主義就業(yè)思想研究[D];西南大學(xué);2008年

6 楊晶;崛起的第三方—中國(guó)非政府組織發(fā)展問題研究[D];東北師范大學(xué);2009年

7 徐鳳萍;體育舞蹈音樂“中國(guó)化”的思考[D];武漢體育學(xué)院;2009年

8 潘福金;中國(guó)共產(chǎn)黨推進(jìn)馬克思主義中國(guó)化的歷史發(fā)展與啟示[D];中共中央黨校;2011年

9 劉沁瀟;論“馬克思主義中國(guó)化”命題提出的條件與基礎(chǔ)[D];蘭州大學(xué);2011年

10 張著清;馬克思主義哲學(xué)中國(guó)化的回顧和展望[D];貴州師范大學(xué);2001年

,

本文編號(hào):2427584

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2427584.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b9256***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com