《天路歷程》與《西游記》主題比較研究
[Abstract]:The course of Heaven and the Journey to the West are very important works in the history of English and Chinese literature which have strong religious thoughts and propagate the meaning of Yatiya Buddhism. Although they originated from different nationalities and different periods, there are indisputable similarities and mutual complementarities between them in terms of theme, plot, religious significance and so on. From the perspective of comparative literature, this paper makes a comparative study of the two novels, focusing on their similarities and differences in the ideas of salvation, the ways of salvation, the experience of salvation, the outcome of salvation and the meaning of Buddhism. Trying to explore the ultimate concern in human culture and the claim to the other world. As a literary work reflecting and propagating religious doctrines, the two novels have ubiquitous similarities in ideological content, which to a great extent reflect the homogeneity between human cultures living in different time domains. The heterogeneity under the control of similarity just shows the mutual proof and complementarity of the two major religions in the world, and to a certain extent provides evidence and examples for the dialogue between the global religions and cultures. This paper is divided into three parts: introduction, text and conclusion. The introduction analyzes the research status of the two novels at home and abroad, and puts forward to study them by using the thematic theory of comparative literature. The text is divided into four chapters, respectively, from the origin of salvation, the course of salvation, the end of salvation and the theme of salvation mutual complementary aspects to analyze the two novels reflected in the Christian and Buddhist ideas of salvation similarities and differences. To study the possibility and necessity of dialogue among civilizations. The conclusion part summarizes the previous views and further points out that different civilizations should seek common ground while reserving differences, learn from each other, and create a harmonious world. This paper adopts a new perspective of comparative literature subject science, studies two representative religious works in the history of Chinese and foreign literature, and opens up a new thinking space for the comparative study of the two works. It also provides some reference value for the further study of the two novels.
【學位授予單位】:浙江師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2010
【分類號】:I0-03;I106
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王麗莉;;穿越《圣經(jīng)》的獨白——淺析《天路歷程》中的宗教思想[J];河北旅游職業(yè)學院學報;2008年03期
2 張隆溪;;錢鍾書談比較文學與“文學比較”[J];讀書;1981年10期
3 林雅琴;;《天路歷程》中的寓言意象[J];遼寧教育行政學院學報;2009年04期
4 曹炳建;封建時代普通民眾的人格寫照——《西游記》沙僧形象新論[J];明清小說研究;2003年01期
5 龐希云;;靈與心的上下求索——《天路歷程》與《西游記》的精神旨歸[J];名作欣賞;2007年20期
6 林琳;《天路歷程》與《西游記》的精神共鳴——兩部小說宗教特征和批判精神比較[J];泉州師范學院學報;2005年05期
7 吳文南;;宗教與世俗之間——《天路歷程》價值地位初探[J];重慶三峽學院學報;2009年02期
8 林雅琴;;論約翰·班揚小說《天路歷程》心靈拯救的歷程[J];沈陽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2009年05期
9 梅新林 ,崔小敬;《西游記》百年研究:回視與超越[J];文藝理論與批評;2002年02期
10 李自修;古樸素雅的諷喻體小說——析《天路歷程》的語言藝術[J];外國語(上海外國語學院學報);1988年06期
相關博士學位論文 前1條
1 吳文南;英國傳教士賓為霖與《天路歷程》之研究[D];福建師范大學;2008年
相關碩士學位論文 前5條
1 楊璇瑜;《天路歷程》中圣經(jīng)意象的翻譯——從圖式理論和翻譯目的論的角度對三個中譯本的分析[D];華南師范大學;2003年
2 高紅;對《天路歷程》的原型解析[D];東北林業(yè)大學;2006年
3 朱荷花;試析《天路歷程》兩個漢譯本中宗教關鍵詞的不同翻譯策略[D];東華大學;2007年
4 李果;論《天路歷程》中的圣經(jīng)諷喻[D];湖南師范大學;2006年
5 洪藝花;《天路歷程》的韓譯比較研究[D];延邊大學;2007年
,本文編號:2413734
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2413734.html