東西方文化差異對委婉語實(shí)際教學(xué)的影響
本文關(guān)鍵詞: 文化差異 文化與語言的關(guān)系 委婉語 英漢委婉語的共通性 英漢委婉語的相異性 文化教學(xué) 總結(jié) 出處:《河南大學(xué)》2012年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:委婉語不僅是人們?nèi)粘=煌姓{(diào)節(jié)人際關(guān)系的重要工具,而且是眾多文學(xué)作品中使用頻率極高的修辭手段,可以說委婉語不僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象和社會現(xiàn)象。業(yè)界關(guān)于委婉語的研究已經(jīng)有了一定的成果,在某些方面的比較分析也深入到了一定層次。我們發(fā)現(xiàn)英漢委婉語存在很多相似之處,但在很多方面又表現(xiàn)出各自不同的特點(diǎn)和內(nèi)涵,我們會從文化背景出發(fā),從各個(gè)角度來探討這種差異的來源。在英漢委婉語的對比與研究中,研究者多從語用角度出發(fā),對英漢委婉語進(jìn)行對比研究,從五種語用功能來分析比較英漢委婉語的相同和不同之處之處。業(yè)界對英漢委婉語的差異性也有一定認(rèn)識,這種差異性多從委婉語的使用分析中具體的體現(xiàn)出來,這也是過去委婉語研究的一個(gè)重要切入口,通過對比相同或相似涵義委婉語在漢語和英語中的使用,,進(jìn)一步了解東西方不同的文化內(nèi)涵。而對于委婉語在東西方的不同來源的探究也是常用的分析委婉語的手段,從英漢委婉語的不同起源說起,引出文化價(jià)值觀念的不同,從而更深層次的說明委婉語的不同。綜上所述,國內(nèi)外委婉語研究的歷史演進(jìn)中,研究委婉語的角度大致分為幾個(gè)方面(語用學(xué)、修辭學(xué)、語義學(xué)等)并都取得了可喜的成果,但是這種研究大多都是在理論研究領(lǐng)域并未涉及到教學(xué)領(lǐng)域,而有關(guān)英漢兩種委婉語的對比研究相對還是較少,而怎樣將文化引入課堂教學(xué)也有待成熟。隨著國際交流的日益頻繁,不同語言的民族交往越來越多,對外漢語教學(xué)的蓬勃發(fā)展,基于應(yīng)用語言學(xué)基礎(chǔ)的對外漢語實(shí)踐教學(xué)方面的研究也日漸提上日程,并也有了一定的成績,而在語言實(shí)踐教學(xué)中,委婉語教學(xué)方法的深入探討變得更加重要起來,為了使外國留學(xué)生在日常交際過程中能夠熟練的應(yīng)用和掌握委婉語,筆者試著從對比英漢委婉語產(chǎn)生文化、使用、教學(xué)特別是教學(xué)等方面,從中文委婉語之間的“同類轉(zhuǎn)換”“異類對比”的角度出發(fā),通過采用英漢委婉語的對比教學(xué)方式找出一條效率更高的漢語委婉語教學(xué)方式和方法。同時(shí),本文也論述了在對外漢語教學(xué)中引進(jìn)文化因素的必要,闡述了文化教學(xué)與語言教學(xué)的密切聯(lián)系,通過對委婉語教學(xué)實(shí)際案例的分析引入中西文化差異的分析。文化導(dǎo)入是對外漢語教學(xué)中的重要內(nèi)容,為了獲得最佳的教學(xué)效果,怎樣把文化潛移默化的滲入到語言教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),提出了一些具體的建議。 本文首先從文化與語言的關(guān)系入手,闡述了文化是怎樣潛移默化的影響著語言,而文化知識的解析對語言的了解又有著怎樣關(guān)鍵的作用,然后引入對比了中西方文化差異,講解了這種差異對語言學(xué)習(xí)帶來的障礙,從而進(jìn)入中西方委婉語的不同文化起源,因文化差異而帶來的委婉語的教學(xué)上的問題和解決方法的闡述。在這一環(huán)節(jié)分為三大塊,通過中英委婉語的對比將委婉語分為三大類,一類是相通性的委婉語,即歸納中英委婉語中語用效果和語義相似的委婉語來進(jìn)行比較教學(xué)。二類是相異性的委婉語,同樣是歸納出中英委婉語中語用效果和語義具有差異性的委婉語來進(jìn)行對比教學(xué)。最后將兼具兩者特性和個(gè)別特例的委婉語教學(xué)分別做了案例分析和教學(xué)方法的建議,并通過各個(gè)具體的教學(xué)案例來逐個(gè)分析歸納教學(xué)方法,最后做出總結(jié)。留學(xué)生這樣的教學(xué)模式引導(dǎo)下可以減少交際中產(chǎn)生的失誤,從而促進(jìn)跨文化交流。重點(diǎn)探討了在對外漢語實(shí)踐教學(xué)中,教授各類漢語委婉語時(shí)出現(xiàn)的各種問題及解決方法,通過對大量的案例的分析,對比中西方委婉語的相同和不同之處來探索教授漢語委婉語的有效方法。我們認(rèn)識到在對外語教學(xué)中必須引入文化教學(xué),以及應(yīng)當(dāng)使用怎樣行之有效的手段來將文化教學(xué)融入漢語教學(xué)的方方面面,這些無不來自于廣大一線漢語教師的大量實(shí)踐和探索,也是學(xué)習(xí)國際漢教的我們未來所要肩負(fù)的責(zé)任。
[Abstract]:It is not only an important tool for people to adjust interpersonal relationship in daily communication , but also a kind of cultural phenomenon and social phenomenon in many literary works . This paper begins with the relation between culture and language , expounds the influence of cultural knowledge on language learning , and introduces the differences between Chinese and Western culture .
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王魁京;對外漢語教學(xué)與跨文化問題的多面性[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1994年06期
2 謝軍;英漢委婉語對比初探[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1999年01期
3 于輝;英漢委婉語差異的文化意蘊(yùn)對比[J];東疆學(xué)刊;2002年04期
4 Ken Keobke;張煤;;中國傳統(tǒng)文化的負(fù)效應(yīng)——中文作文法對英文作文法的影響[J];國外外語教學(xué);1995年03期
5 劉金玲;英漢委婉語的歷史軌跡與發(fā)展趨勢[J];湖南師范大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報(bào);1999年06期
6 潘敏;英漢委婉語的對比分析[J];淮陰工學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
7 戚雨村;語言·文化·對比[J];外語研究;1992年02期
8 俞約法;有關(guān)文化因素教學(xué)和相應(yīng)學(xué)科建設(shè)的幾點(diǎn)思考[J];外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào));1996年04期
9 譚文芬;英漢委婉語對比研究[J];重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期
10 李國南;漢語比喻在西方的可接受度[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);1996年03期
本文編號:1500656
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyulw/1500656.html