中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

中譯外調(diào)查與分析——提高中國文化對(duì)外傳播效果的一項(xiàng)基礎(chǔ)性工作

發(fā)布時(shí)間:2018-02-08 12:52

  本文關(guān)鍵詞: 中國文化傳播 中譯外 調(diào)查與分析 出處:《中國文化研究》2011年03期  論文類型:期刊論文


【摘要】:加強(qiáng)中國文化對(duì)外傳播是國家當(dāng)前的重大方針政策。在這一過程中,中譯外成為中國文化對(duì)外傳播的一個(gè)重要渠道和工具。但是,中譯外的相關(guān)教學(xué)與研究存在著許多問題,主要表現(xiàn)為"規(guī)約性"論述過多而描述性分析不足、主觀經(jīng)驗(yàn)總結(jié)過重而客觀數(shù)據(jù)解釋太少、個(gè)案分析太多而缺乏整體描述與分析。為此,對(duì)當(dāng)前中譯外進(jìn)行整體性調(diào)查分析,重點(diǎn)考察中國文化文本的選擇、傳播接受效果以及原因分析,對(duì)提高中譯外實(shí)踐質(zhì)量,推進(jìn)中譯外教學(xué)改革,改善中國文化對(duì)外傳播的效果,均有重大意義。
[Abstract]:Strengthening the dissemination of Chinese culture to foreign countries is a major national policy at present. In this process, the translation of Chinese and foreign languages has become an important channel and tool for the dissemination of Chinese culture abroad. However, there are many problems in teaching and research related to translation from Chinese to foreign. The main manifestations are too much "statute" and insufficient descriptive analysis, too much subjective experience summary and too little explanation of objective data, too many case studies and a lack of overall description and analysis. Therefore, an overall investigation and analysis of the current translation of Chinese and foreign languages is carried out. It is of great significance to study the choice of Chinese cultural texts, the effect of communication acceptance and the analysis of the reasons. It is of great significance to improve the practical quality of Chinese-foreign translation, to promote the reform of Chinese-foreign translation teaching, and to improve the effect of Chinese culture spreading abroad.
【作者單位】: 北京語言大學(xué)外語學(xué)院;
【基金】:北京語言大學(xué)校級(jí)科研項(xiàng)目(08YB11)
【分類號(hào)】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 潘文國;;中籍外譯,此其時(shí)也——關(guān)于中譯外問題的宏觀思考[J];杭州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年06期

2 劉季春;加強(qiáng)中譯外教材的研究[J];上?萍挤g;2003年03期

3 李果紅;張珊珊;;中國對(duì)外文化傳播話語的框架分析[J];浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期

4 黨金學(xué);新世紀(jì)呼喚新型中譯外翻譯人才[J];外語教學(xué);2002年03期

5 袁錦翔;論中外人士合譯——兼談文獻(xiàn)中譯外[J];外語教學(xué)與研究;1989年03期

6 愛潑斯坦,林戊蓀,沈蘇儒;呼吁重視對(duì)外宣傳中的外語工作[J];中國翻譯;2000年06期

7 韋建樺;加強(qiáng)中譯外工作是時(shí)代的要求——在全國中譯外學(xué)術(shù)研討會(huì)開幕式上的講話(節(jié)選)[J];中國翻譯;2000年06期

8 潘文國;譯入與譯出——談中國譯者從事漢籍英譯的意義[J];中國翻譯;2004年02期

9 季羨林;季羨林先生的賀詞[J];中國翻譯;2005年01期

10 趙真,郝麗萍;中譯外翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及對(duì)策[J];中國高教研究;2003年05期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張啟劍;;英漢互譯中的文化差異[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年06期

2 萬正發(fā);;評(píng)《醉翁亭記》英譯的譯者主體[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年08期

3 劉杰輝;;中國傳統(tǒng)合作翻譯模式描述及分析[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

4 熊娟;;探索以學(xué)習(xí)者為中心的日語翻譯教學(xué)新模式[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版);2009年03期

5 賈紅霞;;可譯性的認(rèn)知理據(jù)——以中國古典詩詞為例[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年05期

6 郭君;常德市旅游、商貿(mào)宣傳品的英譯探討[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年05期

7 徐興勝;;外宣翻譯中中國特色詞匯對(duì)待:異化?歸化?——基于國內(nèi)經(jīng)典英譯和國外媒體英譯的思考[J];重慶廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期

8 馬志波;;中國古典詩詞英譯中的文化丟失和話語失落[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期

9 覃江華;;典籍英譯者的文化意識(shí)與語篇意識(shí)的融合——以《論語》三種英譯為例的討論[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期

10 楊全紅,許果;土建工程術(shù)語的翻譯剖析[J];重慶郵電學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年03期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 耿強(qiáng);文學(xué)譯介與中國文學(xué)“走向世界”[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 黃芳;跨語際文學(xué)實(shí)踐中的多元文化認(rèn)同[D];華東師范大學(xué);2011年

5 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年

6 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國語大學(xué);2004年

7 酈青;李清照詞英譯對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

8 徐來;《莊子》英譯研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年

9 王正;翻譯中的合作模式研究[D];上海外國語大學(xué);2005年

10 韓振宇;試論翻譯的社會(huì)功能[D];上海外國語大學(xué);2006年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 蕭乾;漫談文學(xué)翻譯[J];外國文學(xué);1982年11期

2 豐華瞻;略談漢詩英譯[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1986年02期

3 施旭;;媒體話語中的文化制衡——中國理論與實(shí)證分析[J];新聞與傳播研究;2006年03期

4 楊苡;;楊憲益與翻譯[J];中國翻譯;1986年05期

5 盧思源,吳啟金;展望21世紀(jì)的翻譯教學(xué)與研究[J];中國翻譯;2000年01期

6 李景端;當(dāng)前翻譯工作的問題和呼吁[J];中國翻譯;2000年05期

7 王立弟;翻譯培訓(xùn)的創(chuàng)新[J];中國翻譯;2000年05期

8 愛潑斯坦,林戊蓀,沈蘇儒;呼吁重視對(duì)外宣傳中的外語工作[J];中國翻譯;2000年06期

9 韋建樺;加強(qiáng)中譯外工作是時(shí)代的要求——在全國中譯外學(xué)術(shù)研討會(huì)開幕式上的講話(節(jié)選)[J];中國翻譯;2000年06期

10 莊繹傳;也談中式英語[J];中國翻譯;2000年06期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 ;中譯外人才出現(xiàn)斷層[J];黃金時(shí)代;2002年09期

2 ;“中譯外——中國走向世界之路”高層論壇征文通知[J];對(duì)外傳播;2011年07期

3 ;“中譯外——中國走向世界之路”高層論壇征文通知[J];中國翻譯;2011年03期

4 ;“中譯外——中國走向世界之路”高層論壇通知[J];對(duì)外傳播;2011年08期

5 ;“中譯外——中國走向世界之路”高層論壇征文通知[J];中國翻譯;2011年04期

6 黃信;顏曉英;;康巴藏區(qū)外宣翻譯現(xiàn)狀與對(duì)策研究[J];四川民族學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期

7 程華明;胡光忠;;論翻譯人才的培養(yǎng)模式[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2011年06期

8 ;唐家璇同志向全國翻譯工作者祝賀新春[J];民族翻譯;2010年01期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 張會(huì)芝;孫玉梅;王宜芝;;靜脈留置套管針病人的感受與需求——附58例調(diào)查與分析[A];全國靜脈輸液講習(xí)班暨研討會(huì)論文匯編[C];1999年

2 劉冰熔;陳立杰;郭勁松;張東華;;對(duì)五年制醫(yī)學(xué)生開展雙語教學(xué)的調(diào)查與分析[A];高等教育改革的理論與實(shí)踐研究——黑龍江省高等教育學(xué)會(huì)2002年學(xué)術(shù)年會(huì)交流論文集[C];2002年

3 胡曉宏;郭宏梅;;門診患者健康教育效果的調(diào)查與分析[A];全國口腔科護(hù)理學(xué)術(shù)交流暨專題講座會(huì)議論文匯編[C];2002年

4 谷愛民;;老年糖尿病患者生存質(zhì)量調(diào)查與分析[A];中華護(hù)理學(xué)會(huì)全國首屆糖尿病護(hù)理學(xué)術(shù)會(huì)議論文匯編[C];2003年

5 劉靜;;當(dāng)前我國群眾健身體操的調(diào)查與分析[A];第七屆全國體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(一)[C];2004年

6 劉慶軍;卓士俠;;糖尿病患者胰島素用藥認(rèn)知程度的調(diào)查與分析[A];中華護(hù)理學(xué)會(huì)全國首屆糖尿病護(hù)理學(xué)術(shù)會(huì)議論文匯編[C];2003年

7 韓桂鳳;何麗娟;張學(xué)綱;;體育大學(xué)生職業(yè)價(jià)值觀的調(diào)查與分析[A];第七屆全國體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(一)[C];2004年

8 張俊;;大腸癌患者膳食中微量元素調(diào)查與分析[A];中國營養(yǎng)學(xué)會(huì)第六屆微量元素營養(yǎng)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要匯編[C];1999年

9 張麗欣;焦魯藝;朱廣雨;;哈爾濱市家庭素質(zhì)教育現(xiàn)狀的調(diào)查與分析[A];黑龍江省家庭教育學(xué)會(huì)會(huì)員代表大會(huì)暨第四屆年會(huì)資料匯編[C];2001年

10 高鑫;;關(guān)于遠(yuǎn)程教育“學(xué)生作業(yè)”情況的調(diào)查與分析[A];高教改革研究與實(shí)踐(下冊(cè))——黑龍江省高等教育學(xué)會(huì)2003年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2003年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 ;北大、清華學(xué)生IT企業(yè)印象調(diào)查與分析(上)[N];電子資訊時(shí)報(bào);2004年

2 ;北大、清華學(xué)生IT企業(yè)印象調(diào)查與分析(下)[N];電子資訊時(shí)報(bào);2004年

3 呂芳;近年科普讀物調(diào)查與分析[N];中國圖書商報(bào);2000年

4 姜勤德;國家統(tǒng)計(jì)局與高教自考委合作開辦調(diào)查與分析專業(yè)調(diào)查分析師證書考試[N];中國信息報(bào);2004年

5 唐家璇;將全面真實(shí)的中國介紹給世界[N];中國新聞出版報(bào);2011年

6 張曉文 徐光東 王建梅;對(duì)國有大型企業(yè)股份制改革的調(diào)查與分析[N];中國經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào);2005年

7 袁純 珍珠;金飾品消費(fèi)走勢(shì)調(diào)查與分析[N];中國黃金報(bào);2000年

8 忻州市工商聯(lián) 侯歧耀;忻州民企人才狀況調(diào)查與分析[N];發(fā)展導(dǎo)報(bào);2001年

9 鄭萬寧 牛魁堯 孫景濤;一起硫化氫中毒事故的調(diào)查與分析[N];廠長經(jīng)理日?qǐng)?bào);2001年

10 王續(xù)孔 李冠玲;如何讓中小企業(yè)大有作為[N];發(fā)展導(dǎo)報(bào);2001年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 徐暉明;傳播與發(fā)展——我國大眾傳播現(xiàn)狀調(diào)查與分析[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 張雨華;青島市普通中學(xué)有償家教現(xiàn)象的調(diào)查與分析[D];山東師范大學(xué);2003年

2 楊麗波;基于學(xué)習(xí)共同體的中學(xué)教師教育信息化研究[D];華東師范大學(xué);2005年

3 許厚熙;黃石市西塞山區(qū)初中教師權(quán)益調(diào)查研究報(bào)告[D];華中師范大學(xué);2005年

4 張玉梅;中外教師EFL課堂提問研究[D];東北師范大學(xué);2009年

5 劉瑤瑤;EFL課堂教師話語調(diào)查與分析[D];中南大學(xué);2008年

6 汪軍;高中生英語學(xué)習(xí)中自主學(xué)習(xí)能力的調(diào)查與分析[D];江西師范大學(xué);2005年

7 李暢;高職英語課堂教師話語的調(diào)查與分析[D];湖南師范大學(xué);2006年

8 孫世偉;對(duì)高中400米跑運(yùn)動(dòng)員營養(yǎng)攝取情況的調(diào)查與分析[D];遼寧師范大學(xué);2007年

9 于菲菲;我國體育專業(yè)跨學(xué)科體育碩士研究生培養(yǎng)現(xiàn)狀的調(diào)查與分析[D];遼寧師范大學(xué);2008年

10 阿茹汗;高職院校學(xué)生思想狀況與教育問題研究[D];吉林大學(xué);2008年

,

本文編號(hào):1495485

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyulw/1495485.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f3808***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com