国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《睡前故事里的動物》(節(jié)選)翻譯項目報告

發(fā)布時間:2025-05-29 06:37
  本次翻譯項目選自《睡前故事里的動物》(Beasts at Bedtime),由動物學家、生態(tài)學家利亞姆·赫尼根所著。作者通過分析各種經(jīng)典兒童故事,結(jié)合自己少時的經(jīng)歷,向讀者(通常是父母和孩子的監(jiān)護人)揭示睡前故事中隱含的環(huán)境意義,幫助父母培養(yǎng)孩子對環(huán)境的敏感性,給予孩子一定的環(huán)境意識以及環(huán)境教育。筆者選擇該書作為翻譯項目,旨在讓中國的父母在閱讀睡前故事時,能夠挖掘故事中的環(huán)境因素,培養(yǎng)孩子的環(huán)保意識,讓孩子從中獲得啟示,并在環(huán)境保護方面做出自己的貢獻。根據(jù)萊斯對文本類型的分類,本次翻譯項目屬于混合型文本,介于信息型和表達型文本之間。因此,本次翻譯的重難點在于保證信息的準確性,同時也要注意原文的文體特點和風格。這一點分別體現(xiàn)在詞匯和句型層面上。在詞匯層面上,涉及專業(yè)名詞的翻譯、詞義引申和詞性轉(zhuǎn)換。在句子層面上,涉及長句拆譯以及被動句的翻譯。針對上述問題,筆者以弗米爾的目的論作為理論指導,采用了增詞、四字成語、分譯、調(diào)整語序等翻譯技巧對譯文進行處理。通過此次翻譯實踐,筆者認識到,在翻譯時,譯者應該清楚翻譯的主要目的,再據(jù)此選擇相應的翻譯策略和技巧,最終達到翻譯目的、實現(xiàn)譯文的功能。在著手翻譯...

【文章頁數(shù)】:76 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 項目介紹
    1.1 項目來源
    1.2 項目意義
    1.3 項目文本分析
    1.4 項目結(jié)構(gòu)
第二章 任務描述
    2.1 譯前準備
    2.2 翻譯過程
    2.3 譯后處理
第三章 案例分析
    3.1 翻譯重難點問題
    3.2 翻譯理論闡述
    3.3 翻譯方法應用
        3.3.1 詞匯翻譯
        3.3.2 句型翻譯
第四章 實踐結(jié)論
    4.1 翻譯啟示
    4.2 翻譯教訓
    4.3 待解決的問題
參考文獻
附錄1 原文
附錄2 譯文
致謝



本文編號:4048882

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4048882.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ae2ff***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产日产欧产精品精品97区| 美女人妻在线免费视频| 日韩亚洲欧美一本| 美女黄色成人视频进入口| 操女儿小穴逼视频网站| 五月婷美腿丝袜| 第二色婷婷| 成品人和精品人久久久| 婷婷五月天亚洲久久| 亚洲综合专区在线| 欧美一页二页| 亚洲性爱大全网| www.国产精品你懂的| 图片专区在线视频日韩欧美国产| 蜜臀久久99精品久久久兰草影视| 欧美日韩黑人在线| 99国产精品上课日本打击| 国产一二区污| 婷综合久久久一区| 激情五月黄色中心| B.B视频无码在线| 欧美BB操高清片| 中日韩美中文字幕Av中文字幕| a一级高潮抽搐喷水69精品视频| 性座久久久久久久久| 啊嗯啊啊啊啊嗯嗯嗯嗯嗯嗯视频| 五月天无码久久久久| 中文字幕在线伦理视频| 欧美日韩影院在线| 久久少妇野战勾引| 97视频少妇性高潮| A级啪啪片| 男人草美女| 亚洲日韩丝袜一区二区| 夜夜视频国产| 亚洲∧V久久久无码精品| 日本免费一区二区三区视频| 91麻豆精产国品人| 台湾免费一区二区三区四区| 国产精品免费看同性恋| 麻豆 一区 二区 三区|