中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

英漢同傳中AI口譯與人工口譯信息焦點(diǎn)對(duì)比分析

發(fā)布時(shí)間:2020-05-24 19:56
【摘要】:近幾年來(lái),信息理論,例如新舊信息,信息結(jié)構(gòu),信息焦點(diǎn)等理論都已經(jīng)在翻譯研究中已經(jīng)在翻譯研究中得到了廣泛運(yùn)用。本文以信息理論作為研究的基礎(chǔ),分析探討英漢同傳中,AI口譯與人工口譯在表達(dá)信息焦點(diǎn)方面的異同,為未來(lái)AI口譯的發(fā)展提供一些借鑒。本文嘗試在詞匯和句法層面將AI口譯與人工口譯在信息焦點(diǎn)表達(dá)方面進(jìn)行對(duì)比分析。通過(guò)建立小型語(yǔ)料庫(kù),將定量和定性分析相結(jié)合,根據(jù)分析結(jié)果總結(jié)產(chǎn)生差異的原因,對(duì)未來(lái)AI口譯軟件的發(fā)展以及人機(jī)合作口譯有一定的啟示作用。本研究選擇三場(chǎng)世界經(jīng)濟(jì)論壇上的演講作為語(yǔ)料建立語(yǔ)料庫(kù),用AntConc對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行處理,在詞匯和句法層面進(jìn)行定量定性分析,其中分析了479句無(wú)標(biāo)記焦點(diǎn)英語(yǔ)句子,人工口譯準(zhǔn)確率高達(dá)93.53%,騰訊翻譯君和訊飛翻譯機(jī)口譯準(zhǔn)確率分別為90.81%和88.52%;225句含焦點(diǎn)標(biāo)記詞英語(yǔ)句子,譯員口譯準(zhǔn)確率高達(dá)88.00%,騰訊翻譯君和訊飛翻譯機(jī)口譯準(zhǔn)確率分別為87.18%和86.67%;123句含特殊句式的英語(yǔ)句子,譯員口譯準(zhǔn)確率高達(dá)81.30%,騰訊翻譯君和訊飛翻譯機(jī)口譯準(zhǔn)確率分別為71.54%和69.11%,譯員口譯準(zhǔn)確率均高于AI口譯準(zhǔn)確率。在英漢同傳中,對(duì)于無(wú)標(biāo)記焦點(diǎn)英語(yǔ)句子,含焦點(diǎn)標(biāo)記詞英語(yǔ)句子,以及由特殊句式標(biāo)記的英語(yǔ)句子,譯員口譯整體好于AI口譯。AI口譯軟件沒(méi)有情感,相對(duì)欠缺靈活性,但是由于AI口譯軟件具有強(qiáng)大的翻譯記憶,因此AI口譯軟件適合無(wú)復(fù)雜結(jié)構(gòu)可進(jìn)行一對(duì)一翻譯的文本。相比之下,雖然口譯員口譯時(shí)存在少數(shù)詞語(yǔ)漏譯情況,但是口譯員表達(dá)相對(duì)靈活,譯語(yǔ)富有情感。對(duì)于未來(lái)的人機(jī)合作口譯,可以通過(guò)擴(kuò)大語(yǔ)料庫(kù),提高語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)等方式改進(jìn)AI口譯軟件,以提高其口譯質(zhì)量。
【學(xué)位授予單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李娜;;Analysis How Context Remove Language Ambiguity[J];校園英語(yǔ);2016年35期

2 丁曉婧;;2016英國(guó)國(guó)家課程考試 KS2(六年級(jí))語(yǔ)法、標(biāo)點(diǎn)和拼寫(xiě)[J];上海教育;2016年35期

3 HUA Bolin;;Types and description rules of knowledge elements about methods in academic papers[J];Journal of Library Science in China;2016年00期

4 ;做家務(wù)啦!(英文)[J];閱讀;2017年37期

5 丁磊;;Discussion of the Translation Session in Shanghai Gaokao English Examination from a Critical Perspective[J];校園英語(yǔ);2017年18期

6 李丹;;Contrast Analysis on Chinese and English Sentence Structures Based on Subject-prominent and Topic-prominent Features[J];校園英語(yǔ);2017年16期

7 耿星星;;On Syntactical Features of John F. Kennedy's Inaugural Speech[J];校園英語(yǔ);2017年22期

8 Warren Ediger;;跟著大師學(xué)寫(xiě)作(英文)[J];瘋狂英語(yǔ)(高中版);2017年05期

9 ;Milestone in the Protection of Human Rights on the Part of the Accused ——From the Supreme People’s Court recovery of death sentence approval authority[J];Human Rights;2011年04期

10 ;Moving from death sentence to chronic disease management[J];Chinese Medical Journal;2006年02期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 姜望琪;;漢語(yǔ)的“句子”與英語(yǔ)的sentence[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第六次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)暨學(xué)會(huì)成立十周年慶典論文集[C];2004年

2 賈桂珍;羅寧霞;陳香;;A Brief Study of Concord in English[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年

3 Hongguang Li;Jun Li;Wenfeng Tian;;A Deep Multiple View Sentence Representation Model For Question Answering[A];第37屆中國(guó)控制會(huì)議論文集(F)[C];2018年

4 Bruce A.SCHNEIDER;;The effect of voice cuing on releasing Chinese speech from informational masking[A];Proceedings of the 7th Biennial Meeting and the 5th Congress of the Chinese Society for Neuroscience[C];2007年

5 曾德波;閻紅;;Listener's Strategies in Sentence Comprehension[A];外國(guó)語(yǔ)文論叢(第4輯)[C];2010年

6 Long Tang;Toshimitsu Takahashi;Shigeru Kitazawa;Tamami Shimada;Masayuki Komachi;Noriko Imanishi;Yuji Nishiyama;Takashi Iida;Yukio Otsu;;A map of time in the precuneus revealed by speech stimuli[A];中國(guó)神經(jīng)科學(xué)學(xué)會(huì)第十二屆全國(guó)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2017年

7 田瑛;;“Let's go to school”教學(xué)設(shè)計(jì)[A];基礎(chǔ)教育理論研究成果薈萃 下卷(一)[C];2006年

8 李小艷;;Unit3 The problem of the snakes(reading)[A];第三屆中小學(xué)教師教學(xué)設(shè)計(jì)展論文集[C];2013年

9 劉黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

10 Guilan Sui;Yaxin Li;Qi Yan;;A Corpus-aided Study on the Translation of STCW2010 Convention[A];科學(xué)翻譯新進(jìn)展[C];2015年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前4條

1 武漢東湖學(xué)院外國(guó)語(yǔ)文學(xué)學(xué)院 張維;A Brief Analysis on English Ambiguity and Its Humor[N];山西青年報(bào);2014年

2 廣東省河源市龍川縣實(shí)驗(yàn)中學(xué) 黃繼明;The Ways to Improve Students’ Extensive Reading Ability[N];山西青年報(bào);2014年

3 易水;IT新詞集錦(397)[N];計(jì)算機(jī)世界;2003年

4 王子鵬;警惕房?jī)r(jià)上漲的“一連串事件”[N];中國(guó)房地產(chǎn)報(bào);2006年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 Samira Chaabna(莎米娜);基于挖掘用戶(hù)生成內(nèi)容的產(chǎn)品搜索引擎設(shè)計(jì)[D];武漢理工大學(xué);2015年

2 田兵;義項(xiàng)的區(qū)分與描寫(xiě)[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2004年

3 楊朝軍;英語(yǔ)左偏置構(gòu)式:功能視角[D];河南大學(xué);2006年

4 王瑞昀;英漢疑問(wèn)句類(lèi)型學(xué)比較研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年

5 王祥玉;漢英句型翻譯的認(rèn)知學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

6 陳莉萍;英漢語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)標(biāo)注理論與實(shí)踐[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

7 張智義;合并與移位的理論和實(shí)證研究[D];南京師范大學(xué);2012年

8 薛小英;漢語(yǔ)疑問(wèn)詞的句法與語(yǔ)義不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象探究[D];中南大學(xué);2012年

9 饒萍;時(shí)間指稱(chēng)的照應(yīng)性研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

10 莫愛(ài)屏;漢語(yǔ)話(huà)語(yǔ)中推理照應(yīng)的語(yǔ)用研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2003年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 張星宇;英漢同傳中AI口譯與人工口譯信息焦點(diǎn)對(duì)比分析[D];大連理工大學(xué);2019年

2 Timofeeva Elena;漢俄互譯交傳中詞序差異產(chǎn)生的負(fù)面影響及應(yīng)對(duì)策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2020年

3 何夢(mèng)婷;基于sentence2vec的疾病提前診斷和風(fēng)險(xiǎn)預(yù)測(cè)[D];華中科技大學(xué);2019年

4 許友美;[D];聊城大學(xué);2019年

5 蔡夏;生態(tài)翻譯學(xué)三維轉(zhuǎn)換視角下《像作家一樣閱讀》(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];天津師范大學(xué);2019年

6 郝s,

本文編號(hào):2678912


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2678912.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)294c5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com