中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《云街》(第五章)翻譯項目報告

發(fā)布時間:2020-04-18 12:47
【摘要】:本文是一篇以澳大利亞作家蒂姆·溫頓(Tim Winton)的經(jīng)典作品《云街》(Cloudstreet)(第五章)的譯文為基礎(chǔ)的翻譯實踐報告。該翻譯項目屬于文學(xué)翻譯,譯文一般更重視可讀性。普通讀者也更垂青沒有或少有閱讀障礙,朗朗上口,通俗易懂的作品。本翻譯實踐報告運用歸化和異化的翻譯理論對譯文進行分析,重點分析英漢語言表達方式不同指導(dǎo)下的譯文處理方式。歸化和異化是最為常用的兩種翻譯策略,在實際翻譯過程中,譯者對于兩種策略的取舍和使用程度,一直是翻譯界研究的重要課題。本翻譯項目報告試圖從文學(xué)翻譯的角度,通過分析和比較,結(jié)合譯文闡述歸化和異化兩種策略在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用,從而幫助譯者在翻譯實踐中更好的運用歸化和異化的翻譯策略。通過本翻譯項目報告,對歸化和異化的尺度有更加準確的把握,從而指導(dǎo)翻譯實踐,進一步提升翻譯水平。本文對翻譯素材、翻譯過程及翻譯實踐中的重點和難點進行闡述和總結(jié)。本翻譯報告由以下五章組成:第一章節(jié)是翻譯項目背景,包括項目簡介和項目意義;第二章節(jié)是原著背景介紹,包括作者簡介,原著介紹和翻譯素材分析;第三章節(jié)是翻譯過程介紹,包括譯前準備、譯中分析和譯后處理;第四章節(jié)是翻譯案例分析,為該翻譯報告的核心內(nèi)容,從詞匯、句法、語篇等層面,借助歸化和異化的翻譯策略對譯文進行深入的分析;第五部分是實踐總結(jié),包括翻譯啟示、經(jīng)驗教訓(xùn)和待解決的問題。最后,論文對歸化和異化翻譯策略的應(yīng)用得出結(jié)論:在翻譯實踐中,歸化和異化并非是不可調(diào)和的完全對立體,而是相輔相成,互相支撐的矛盾統(tǒng)一體。譯者應(yīng)該從實際出發(fā),根據(jù)翻譯的具體情況,在翻譯過程中綜合運用這兩種翻譯策略,既忠實原文的文化,又考慮譯文對于譯語讀者的可讀性。
【學(xué)位授予單位】:安徽大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 劉寒冰;趙曉玲;;《云街》中的成長主題探析[J];開封教育學(xué)院學(xué)報;2016年04期

2 徐瀛;;《云街》中人物身份危機與重構(gòu)[J];現(xiàn)代交際;2016年18期

3 徐瀛;;《云街》中的小人物[J];現(xiàn)代交際;2015年01期

4 劉云秋;;《云街》:一部追憶歷史的魔幻現(xiàn)實主義小說[J];比較文學(xué)與跨文化研究;2017年01期

5 桑建國,王保民,孫向明;對流云街激發(fā)的重力波和波動阻力[J];氣候與環(huán)境研究;2002年01期

6 徐在中;;平淡之中顯大義——解讀蒂姆·溫頓《云街》的“和解”主題[J];當代外國文學(xué);2010年02期

7 桑建國,謝安,張伯寅;三維重力內(nèi)波和對流云街的啟動機制[J];大氣科學(xué);1997年01期

8 段海珍;;杏眼[J];邊疆文學(xué);2007年03期

9 張世維;;匣子[J];金山;2018年05期

10 徐銀華;;小街[J];電影新作;1980年04期

相關(guān)會議論文 前1條

1 刁秀廣;;三次極端強降雨過程云街作用分析[A];第35屆中國氣象學(xué)會年會 S1 災(zāi)害天氣監(jiān)測、分析與預(yù)報[C];2018年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 李翠;云街涌春潮 鄉(xiāng)村繪新圖[N];岳陽日報;2019年

2 本報記者 于紅麗;御東新區(qū)展翅待[N];大同日報;2010年

3 記者 孫娟;鄭州82條路定芳名[N];鄭州日報;2015年

4 本報記者 方方 實習記者 王晶;早簽協(xié)議早建新房[N];樂山日報;2010年

5 記者 劉懷英;5月10日前,檢查發(fā)現(xiàn)的問題必須整改到位[N];廣元日報;2008年

6 記者 高雅敏;今年本市將建設(shè)改造37條道路[N];大同日報;2010年

7 記者 苑捷;切實解決擋手難題 加快推進項目建設(shè)[N];大同日報;2013年

8 本報記者 王瑤;對歷史城區(qū)的保護規(guī)劃[N];大同日報;2015年

9 李柯夫 顏宇東 史躍峰;湖南新招大學(xué)生村官首設(shè)實習期[N];農(nóng)民日報;2014年

10 通訊員 周國斌;三十年 我們的生活越來越好[N];大理日報(漢);2013年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條

1 石大紅;《云街》(第三章)翻譯項目報告[D];安徽大學(xué);2019年

2 宋笑聞;《云街》(第七章)翻譯項目報告[D];安徽大學(xué);2019年

3 曹秋瑾;《云街》(第四章)翻譯項目報告[D];安徽大學(xué);2019年

4 何磊;《云街》(第五章)翻譯項目報告[D];安徽大學(xué);2019年

5 褚晴晴;創(chuàng)傷與復(fù)原—創(chuàng)傷理論視角下的《云街》解讀[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2018年

6 劉寒冰;成長小說視角下蒂姆·溫頓的《云街》和《呼吸》探析[D];河北師范大學(xué);2017年

7 岳利霞;從沖突到和諧—對《云街》的生態(tài)批評解讀[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2016年

8 申夢萍;從空間看《云街》的主體身份認同建構(gòu)[D];安徽大學(xué);2016年



本文編號:2632106

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2632106.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶aa47e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com