中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

傳播學視域中的外宣翻譯研究——以《今日中國》(法文版)為例

發(fā)布時間:2024-05-22 02:23
  文章以中國對外傳播歷史悠久的新聞月刊《今日中國》(法文版)《la Chine au présent》為研究文本,以傳播學相關理論為研究視域,分析翻譯傳播理論在漢譯法領域內的應用。在具體的研究過程中,選取《今日中國》(法文版)2013年全年12期雜志,分別從詞匯和語篇兩個層面,對其中文和法文版本進行對照和比較。旨在將傳播學理論和外宣翻譯研究相結合,通過跨文化傳播中的漢譯法策略之路徑,豐富和發(fā)展外宣翻譯研究的內容,以期為外宣翻譯提供比較科學合理的學理邏輯,更好地回應我國對外傳播工作以及國家形象建構的迫切需求。

【文章頁數(shù)】:6 頁

【文章目錄】:
一、我國外宣翻譯: 路徑與演進
    ( 一) 相關概念的界定及研究視角
    ( 二) 傳播學理論指導外宣翻譯的可行性及意義
二、我國外宣翻譯個案研究
    ( 一) 《今日中國》( 法文版) : 歷史與沿革
    ( 二) 《今日中國》( 法文版) 翻譯策略: 詞匯層面
    ( 三) 《今日中國》( 法文版) 翻譯策略: 語篇層面
三、我國外宣翻譯: 成功與不足



本文編號:3980257

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/3980257.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶b5511***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com