中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

法語專業(yè)初學(xué)者寫作中的英語負(fù)遷移現(xiàn)象探究

發(fā)布時(shí)間:2020-11-22 05:46
   語言負(fù)遷移研究始于上個(gè)世紀(jì)50年代,它是隨著對(duì)比分析研究的發(fā)展而興起的。語言負(fù)遷移又稱語言干擾,是指已經(jīng)習(xí)得的某種語言對(duì)目標(biāo)語言學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的消極影響。語言負(fù)遷移為廣大外語學(xué)習(xí)者的二語或多語習(xí)得帶來了巨大的困難。因此,它長期以來一直是外語教育工作者關(guān)注的研究課題。在中國,對(duì)于大部分高校的法語初學(xué)者來說,除了漢語之外,他們?cè)谡麄(gè)中學(xué)階段都在學(xué)習(xí)英語,擁有深厚的英語基礎(chǔ)。因此,作為第二習(xí)得語言的英語對(duì)法語學(xué)習(xí)的影響不可小覷:因?yàn)橛⒄Z和法語同屬于印歐語系,由于政治、地理及歷史等方面的原因,兩種語言書寫及用法上有很多共通之處,同時(shí)又存在著差異。英法兩種語言的相似和差異為法語初學(xué)者學(xué)習(xí)法語帶來了巨大干擾。本文采用錯(cuò)誤分析法,通過對(duì)川外大一初學(xué)者期末作文中由英語干擾造成的錯(cuò)誤進(jìn)行分析研究,探究法語專業(yè)初學(xué)者寫作中的英語負(fù)遷移現(xiàn)象,并揭秘英語負(fù)遷移產(chǎn)生的原因。同時(shí),根據(jù)實(shí)證研究結(jié)果,我們提出了相應(yīng)的三條教學(xué)建議,以期幫助法語初學(xué)者減少寫作中的英語負(fù)遷移干擾。
【學(xué)位單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2017
【中圖分類】:H32
【文章目錄】:
中文摘要
Résumé
Remerciements
Introduction
CHAPITRE I LE CADRE THEORIQUE ET L’APERCU DES RECHERCHESACTUELLES
    1.1 Les théories sur l’interférence
        1.1.1 La définition de l’interférence
        1.1.2 Les facteurs importants qui conditionnent l’interférence
    1.2 La méthode de l’analyse d’erreurs
        1.2.1 L’analyse contrastive et l’analyse d’erreurs
        1.2.2 La distinction entre la faute et l’erreur
        1.2.3 Les types d’erreurs
    1.3 Recherches en matière d’interférence de l’anglais sur le fran?ais
CHAPIRE II ETUDE SUR LES INTERFERENCES DE L’ANGLAIS DANS LESCOMPOSITIONS DES D BUTANTS
    2.1 L’objet d’étude
    2.2 Les corpus et le moyen de la recherche
    2.3 La collection des données et l’analyse des résultats
        2.3.1 Les résultats des études
        2.3.2 L’interférence lexicale
            2.3.2.1 Les erreurs d’orthographe
            2.3.2.2 L’emploi impropre des articles
            2.3.2.3 L’emploi impropre des prépositions
        2.3.3 L’interférence syntaxique
            2.3.3.1 L’ordre des mots
            2.3.3.2 L’accord
            2.3.3.3 La formation des phrases compliquées
        2.3.4 La conclusion des interférences anglaises
    2.4 L’analyse des causes des interférences de l’anglais
        2.4.1 Les ressemblances et les différences typologiques entre le fran?ais etl’anglais
        2.4.2 La compétence relativement forte de l’anglais et les connaissances faiblesdu fran?ais
        2.4.3 L’attitude des étudiants et des enseignants au cours de l’apprentissage
CHAPITRE III LES PROPOSITIONS D'ENSEIGNEMENT POUR DIMINUER LES INTERFERENCES ANGLAISES DANS LES COMPOSITIONS DESDEBUTANTS
    3.1 Application des études contrastives
        3.1.1 Application des études contrastives dans le lexique
        3.1.2 Application de la méthode contrastive dans la syntaxe
    3.2 Application des analyses d’erreurs dans l’enseignement du fran?ais
    3.3 Amélioration des compétences en fran?ais
Conclusion
Notes
Bibliographie
Annexe

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 文秋芳,王立非;二語習(xí)得研究方法35年:回顧與思考[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2004年04期

2 陳洪富,黃嫻;淺談?dòng)⒄Z在法語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移[J];唐山學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期

3 李森;改進(jìn)英語寫作教學(xué)的重要舉措:過程教學(xué)法[J];外語界;2000年01期



本文編號(hào):2894224

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2894224.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4f0be***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com