中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

以對等理論為基礎對《外交風云》的試譯研究報告

發(fā)布時間:2020-11-03 21:36
【摘要】:本論文是基于對瑞士外交叢書《外交風云》(Diplomatenleben)中兩篇文章的試譯而產(chǎn)生的一篇分析報告。之所以選擇這本書里的文章作為翻譯素材,是因為國內的德語外交和經(jīng)濟研究主要集中在德國,而對于同為德語國家的瑞士(德語是其四種官方語言之一)研究成果卻并不多,這也導致以德語為專業(yè)的學生們的興趣點和留學選擇主要在德國,對瑞士卻不甚了解。因此,這本從多角度講述瑞士外交政策變遷和外交事件的叢書引起了我的翻譯興趣!锻饨伙L云》講述了二戰(zhàn)結束后瑞士外交家和政治家為維護自己所擁護的國內和國際陣線所做的外交和政治上的努力。此書共匯集60篇左右的文章,作者分別是重要事件的親歷者、政治家、歷史學家和媒體人物等,以全方位的視角引導讀者了解當時的外交局勢和政治事實。我選擇的兩篇文章,一篇是《1945-1991年的外交政策》,在17頁的篇幅內用客觀的語言回顧了二戰(zhàn)后到20世紀九十年代瑞士外交政策的確立和轉變,闡述了“中立性原則”的由來和含義,個人認為對于中國讀者來說會是很好的了解二戰(zhàn)后瑞士外交政策和立場的入門科普文章;另一篇是國務委員弗蘭茨·布蘭卡特回憶式的告別講話《歐洲政策的三十年變遷》,他的敘事方式極具個人風格,和第一篇文章風格迥異,形成鮮明對比。這兩篇試譯文章由于語言風格不同,遇到的困難也不盡相同,但翻譯目的都是力圖實現(xiàn)一種和原文最大程度上的對等。本文主體部分內容主要是梳理翻譯過程中遇到的種種難題,先把它們分門歸類為四類:句子結構問題、個別重點詞匯的翻譯困難、背景知識、非德文語句的翻譯,其中最主要的是第一類問題,因德語原文語言很多句子有書面語特征,比較復雜,從句較多而且有疊加現(xiàn)象。而中文語言結構相對凝練,簡單。如何在準確傳達原文含義的前提下,把這些德文句式譯成較易懂的中文,而不顯得過于晦澀冗長,對于譯者來說一個挑戰(zhàn)。文中利用具體例子詳細分析中文翻譯的句子結構和原文的區(qū)別,以及探討何種翻譯最能保證文章的可讀性。利用對等理論(奈達的動態(tài)對等和科勒的對等理論)的重要原則作為指導來評價翻譯。另外,本文也利用科勒關于文章體裁的見解,確定《外交風云》屬于有部分專業(yè)術語的、適用于非專業(yè)人士閱讀(但也對專業(yè)人士有幫助的)的非文學類文章。最后總結得出結論,在不同的語境情況下,不是所有的對等原則都可以同時實現(xiàn)。比如在句子結構問題上,為了讓讀者能夠比較容易地理解句子含義,奈達的動態(tài)對等和科勒的語用對等是最優(yōu)先考慮的參照原則:在背景知識方面,考慮到中國讀者中許多人對歐洲外交環(huán)境了解得并不深入、對瑞士外交更知之甚少,所以需要進行一些適度的補充,讓讀者能跟得上作者的思路,這則是語用對等原則的體現(xiàn)。本文目的在于,通過翻譯實踐驗證理論的實際意義,探討如何翻譯出符合原意又不拘泥于形式的、易于理解的文章,讓讀者通過閱讀譯文能較準確地了解原文的內涵和風格。
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H33
【文章目錄】:
致謝
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻
附件

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳偉;;外交風云五十年[J];讀書;1989年10期

2 朱威烈;;回眸外交風云,評點現(xiàn)實挑戰(zhàn)[J];阿拉伯世界研究;2006年04期

3 王玉龍;;兩起美國間諜案幕后的外交風云[J];龍門陣;2013年02期

4 張棟;《周恩來外交風云》拍攝瑣記[J];大眾電影;1998年04期

5 孟紅;;國事饋贈——生動見證共和國外交風云[J];傳奇(傳記文學選刊);2010年03期

6 張再;菡丹;章南;;張再 親歷新中國外交風云[J];中華兒女;2009年10期

7 裴華;中日外交風云人物(二)———鄧小平與大平正芳[J];黨史縱橫;2004年06期

8 肖林;;外交風云人物沙祖康[J];公關世界;2007年06期

9 孫建三;用真摯的心來抒發(fā)強烈的愛——訪《周恩來外交風云》導演傅紅星[J];電影評介;1998年03期

10 林茂蓉;;沙祖康:搏擊外交風云的的斗士[J];黨員干部之友;2007年03期


中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 盛雪;以對等理論為基礎對《外交風云》的試譯研究報告[D];北京外國語大學;2016年



本文編號:2869133

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2869133.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶3d2a9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com