和制漢語形成及對漢語反哺情況研究
發(fā)布時間:2018-06-07 00:26
本文選題:反哺 + 詞匯; 參考:《北方民族大學》2017年碩士論文
【摘要】:法國漢學家萊恩·汪德爾麥什(Leon Vandermeersch)曾提出“漢字文化圈”的概念,他認為:“世界上其他文化圈大多是以宗教原因而形成的,然而漢字文化圈的形成卻是建立在共同使用的語言文字的基礎上,漢字充當了其內在的精神動力。這是因為漢語同其他語言相比,不僅能夠表達具體或抽象的概念,并且造詞方法相當方便,尤其是漢字具有表意的效果,在快速使人理解內容這方面,具有相當大的優(yōu)勢。正是由于漢字的這種重要作用及其深遠影響,使得東亞地區(qū)的文化系統(tǒng)上自然而然形成一個相對完整的單元,可以與世界其他文化地理單元并稱,也是當今世界格局中舉足輕重的文化力量。”而在使用漢字作為交際工具的國家中,日語無疑是使用漢字系文字國家中的成功案例,由于日本民族對漢字的不斷創(chuàng)新,并有意識的將這種本不屬于自己民族的文字符號加以改造,使之能夠適應本民族的語言需求,繼而可以創(chuàng)造出和制漢語來反輸出中國,并能廣泛存在于現(xiàn)代漢語中為中華民族所熟知使用,其影響是值得關注研究的。和制漢語是日語語言學范疇中的專業(yè)術語,可以理解為日本制造的漢字詞。本文緒論先簡單介紹了選題目的和意義及創(chuàng)新之處,第一章主要闡述了中日語言文字的交流歷史;接著第二章簡述中日學者對于和制漢語概念方面的研究。第三章主要依據(jù)《漢語外來詞詞典》、《現(xiàn)代漢語詞典》等對進入現(xiàn)代漢語中的和制漢語具體字詞進行歸納整理,最后一章總結了和制漢語對現(xiàn)代漢語反哺所帶來的一系列的影響。
[Abstract]:The French sinologist, Ryan Wandelmas (Leon Vandermeersch), once proposed the concept of "the cultural circle of Chinese characters". He thought, "the other cultural circles in the world are mostly formed by religious reasons. However, the formation of the cultural circle of Chinese characters is based on the common use of language and language, and the Chinese character acts as its inner spiritual motive." This is because Chinese is not only able to express specific or abstract concepts compared with other languages, but it is quite convenient to create words, especially the effect of Chinese characters, which has a great advantage in making people understand the content quickly. It is because of the important role of Chinese characters and its profound influence, the culture of East Asia. On the system, a relatively complete unit is naturally formed, which can be used with the other cultural and geographical units of the world and also known as a cultural force in the current world pattern. "In the country where Chinese characters are used as a tool for communication, Japanese is undoubtedly a successful case in the use of Chinese characters, because of the Japanese people to the Chinese character. Constantly innovating, and consciously changing the character symbols which are not belong to their own nation, so that they can adapt to the language needs of the nation, and then create and make Chinese to reverse export China, and can be widely used in modern Chinese for the knowledge of the Chinese nation. Its influence is worthy of attention and study. It is a professional term in the category of Japanese linguistics, which can be understood as the Chinese character word made in Japan. The introduction first briefly introduces the purpose, significance and innovation of the topic. The first chapter mainly expounds the exchange history of Chinese and Japanese language, and the second chapter briefly describes the study of the Chinese and Japanese scholars on the concept of Chinese and Chinese. The third chapter mainly depends on the study of the Chinese and Japanese language. According to the dictionary of Chinese loanwords, modern Chinese dictionary and so on, the concrete words and words of Chinese and Chinese in modern Chinese are summed up. The last chapter sums up a series of influences on the modern Chinese by making and making Chinese.
【學位授予單位】:北方民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H1;H36
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 陳澤佳;;梁啟超對日本“和制漢語”的引介[J];河北大學學報(哲學社會科學版);2015年04期
2 周一農;;談漢語回流詞的文化遷移[J];紹興文理學院學報(哲學社會科學版);2009年02期
3 徐德明;;試論日語中的“和制漢語”[J];上海第二工業(yè)大學學報;2009年01期
4 崔];;進入中國的「和制漢語」[J];日語學習與研究;2007年06期
5 馮天瑜;;日本明治時期“新漢語”的創(chuàng)制與入華[J];中國科技術語;2007年01期
6 史有為;;日本所用漢字的漢語“轉型”初探[J];世界漢語教學;2005年04期
7 曹煒;再論現(xiàn)代漢語外來詞[J];江蘇大學學報(社會科學版);2004年01期
8 馮天瑜;中日漢字文化的互動歷程[J];學術月刊;2003年12期
9 何華珍;日本簡體字探源[J];語言研究;2003年04期
10 周剛,吳悅;二十年來新流行的日源外來詞[J];漢語學習;2003年05期
相關碩士學位論文 前2條
1 金學哲;和制漢語的形成及其對漢字文化圈其他語言的影響[D];上海外國語大學;2013年
2 趙焱;漢語外來詞的歷史發(fā)展、現(xiàn)狀及其規(guī)范[D];蘇州大學;2003年
,本文編號:1988824
本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/lxszy/1988824.html
最近更新
教材專著