從“字輩”和“通字”的異同看中日社會(huì)構(gòu)造
發(fā)布時(shí)間:2018-04-18 01:09
本文選題:名字 + 字輩 ; 參考:《云南師范大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:在中國,有在名字中加入字輩的傳統(tǒng)。字輩不同,輩分也不同。在中文里“字輩”還有“字派”、“班排”、“派數(shù)”、“行輩”、“行第”等叫法。同姓、且有血緣關(guān)系的同一家族的人,通過固定的字輩來區(qū)分族內(nèi)的長幼尊卑之序。自古以來,古代日本橫跨各個(gè)領(lǐng)域從當(dāng)時(shí)的“文化大國”——中國學(xué)習(xí)文化、制度、技術(shù)等。當(dāng)時(shí)的日本人以中國為榜樣,把在名字中使用字輩的方法引入到了日本,采用了“系子命名法”。但從平安時(shí)代后期開始,雖然“系字命名法”仍然沒有完全消失,日本開始逐漸形成了以“通字”為主的襲名制!巴ㄗ帧弊x作“とおりじ”或者“つうじ”。當(dāng)時(shí)的日本,“實(shí)名”一般由兩個(gè)漢字組成,其中一個(gè)字便通常使用“通字”,并從祖輩開始世世代代傳承使用這個(gè)字。為何曾經(jīng)從中國學(xué)習(xí)了“字輩”的日本,最終慢慢演變成了重視“通字”的國度呢?這一點(diǎn)引起了筆者的興趣。在《論語子路》中,孔子曰:“名不正,則言不順;言不順,則事不成!庇纱丝梢娦彰闹匾。人在出生后不久就會(huì)被賦予名字。除了自己使用,名字更多時(shí)候則是在各種不同的場合被別人所使用,這也呈現(xiàn)出了名字是個(gè)人與社會(huì)聯(lián)系的紐帶這一事實(shí)。故此,不論是在中國還是在日本,自古以來就重視姓名或者與姓名相關(guān)的研究,這樣的研究不勝枚舉。但是,以名字為比較研究的對(duì)象,并以“字輩”和“通字”為中心的中日姓名異同對(duì)比研究仍較為少見。名字作為人類歷史文化的產(chǎn)物,中日的姓名中都有家族的烙印,但是中國使用的是“字輩”,而日本雖然曾經(jīng)模仿了中國的“字輩”一度使用“系字命名法”,但最終卻選擇了“通字”。這與中國和日本的社會(huì)構(gòu)造無疑是有很大關(guān)系的。名字中的“字輩”抑或“通字”可以說是反映中日社會(huì)的一面“鏡子”。字輩體現(xiàn)了中國人對(duì)輩分的重視,而日本人則相對(duì)缺乏輩分意識(shí)。中國人的“代”是按血緣關(guān)系下的輩分來劃分的,而日本人的“代”則根據(jù)家業(yè)的繼承順序來劃分。中國的家是以血緣關(guān)系來確立的,由家庭構(gòu)成國家的細(xì)胞。字輩就是謀求家庭和諧的一種手段,通過字輩來營造家族內(nèi)部的長幼親疏之秩序。而日本的家雖然也以血緣關(guān)系為中心,但其從根本上來說,氏族并不是一個(gè)純粹的血緣關(guān)系,是以家業(yè)的繼承為主的,包括家臣等的集團(tuán)。本論文在先行研究的基礎(chǔ)上,考察了中日的家族譜系圖,把收集到的資料通過文獻(xiàn)分析法、描述性研究方法和比較研究方法進(jìn)行了分析。著眼于中日姓名的異同,以“字輩”和“通字”的異同為主線,試圖探究其背后所折射出的中日社會(huì)構(gòu)造的異同及其變遷。
[Abstract]:In China , there are two Chinese characters , such as " field " , " class " , " school " , " generation " , " line " and so on . The Chinese family is divided according to the relationship between Chinese and Japanese , and the Japanese are divided according to the inheritance sequence of the family .
【學(xué)位授予單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H36;H122
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 李淑娜;從“字輩”和“通字”的異同看中日社會(huì)構(gòu)造[D];云南師范大學(xué);2017年
,本文編號(hào):1766116
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/lxszy/1766116.html
最近更新
教材專著