中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

英日漢朝“心”構(gòu)成的復(fù)合詞對(duì)比分析

發(fā)布時(shí)間:2018-04-15 02:40

  本文選題:人體詞 + 構(gòu)詞特征; 參考:《延邊大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:本文旨在發(fā)現(xiàn)英日漢朝四種語(yǔ)言中的“心”在構(gòu)詞上的特征和規(guī)律,由“心”構(gòu)成的復(fù)合詞在四種語(yǔ)言中的語(yǔ)義異同以及造成這些共性和差異的原因。 在綜合運(yùn)用詞匯學(xué),語(yǔ)義學(xué),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等相關(guān)學(xué)科的理論和研究成果的基礎(chǔ)上,主要采取對(duì)比研究法,描寫與解釋相結(jié)合法,語(yǔ)義成分分析法分別對(duì)“心”的構(gòu)詞特征及“心”構(gòu)成的復(fù)合詞語(yǔ)義進(jìn)行多角度、多層面的探討。首先,通過(guò)對(duì)四種語(yǔ)言中的“心”進(jìn)行界定以及對(duì)復(fù)合詞的定義進(jìn)行概述,為本文的研究提供理論基礎(chǔ)。然后,對(duì)四種語(yǔ)言中由“心”構(gòu)成的復(fù)合詞的構(gòu)詞特點(diǎn)分為“心”與不同語(yǔ)類結(jié)合構(gòu)成的復(fù)合詞以及“心”與其功能屬性詞結(jié)合構(gòu)成的復(fù)合詞兩大類,進(jìn)而對(duì)兩種構(gòu)詞特征在語(yǔ)言間進(jìn)行對(duì)比,并歸納出異同,闡述產(chǎn)生異同的原因。最后,先通過(guò)對(duì)比分析四種語(yǔ)言中的“心”在詞典中的釋義歸納“心”的語(yǔ)義成分,進(jìn)而分別對(duì)四種語(yǔ)言中由“心”構(gòu)成的復(fù)合詞進(jìn)行語(yǔ)義成分分析,并對(duì)構(gòu)成復(fù)合詞時(shí)詞匯間的語(yǔ)義限制進(jìn)行語(yǔ)際、語(yǔ)內(nèi)對(duì)比,分析出語(yǔ)義的異同,對(duì)產(chǎn)生異同的原因進(jìn)行了闡述。以上構(gòu)詞特征,語(yǔ)義異同及其原因,亦即本文的主要結(jié)論,具體如下: (1)通過(guò)對(duì)比分析英日漢朝“心”構(gòu)成的復(fù)合詞構(gòu)詞特征,得出朝鮮語(yǔ)中不存在“心+形容詞”結(jié)構(gòu)的復(fù)合詞:英語(yǔ)"heart"不能與表示容器的詞結(jié)合構(gòu)成復(fù)合詞;日語(yǔ)“心”不能與表示感官的詞結(jié)合構(gòu)成復(fù)合詞;日語(yǔ)“心”與朝鮮語(yǔ)“(?)”不能與表示形狀的詞結(jié)合構(gòu)成復(fù)合詞。 (2)通過(guò)對(duì)比分析英日漢朝“心”與其功能屬性詞結(jié)合構(gòu)成的復(fù)合詞的形式及意義,歸納出了語(yǔ)言間的形式和意義之間的關(guān)系,并發(fā)現(xiàn)各個(gè)語(yǔ)言對(duì)語(yǔ)言間相同的詞匯或不同的詞匯的認(rèn)識(shí)、理解和詮釋的不同是造成差異的主要原因。并發(fā)現(xiàn)心臟的功能對(duì)“心”的構(gòu)詞特征產(chǎn)生影響,而“心”的構(gòu)詞特征更加突出了心臟的功能。 (3)通過(guò)對(duì)比分析英日漢朝“心”構(gòu)成的復(fù)合詞語(yǔ)義,詳細(xì)地歸納出了共有語(yǔ)義、非共有語(yǔ)義以及語(yǔ)言中特有的語(yǔ)義,對(duì)造成共有語(yǔ)義的原因可以通過(guò)生理、心理、倫理現(xiàn)象、以及語(yǔ)言的特征等方面進(jìn)行解釋,而對(duì)造成非共有語(yǔ)義的原因主要可以通過(guò)語(yǔ)言的特征,包括語(yǔ)言的構(gòu)詞力的強(qiáng)弱、以及詞的能產(chǎn)性等方面進(jìn)行解釋。
[Abstract]:The purpose of this paper is to find out the characteristics and rules of word-formation of "Xin" in the four languages of English, Japan and Han Dynasty, the semantic similarities and differences of the compound words composed of "Xin" in the four languages, and the causes of these similarities and differences.On the basis of synthetically applying the theories and research achievements of lexicology, semantics, cognitive linguistics and other related disciplines, the author mainly adopts the method of comparative research, the combination of description and explanation.The semantic component analysis method discusses the word-formation characteristics of "Xin" and the meaning of compound words composed of "heart" from different angles and levels respectively.First of all, by defining the "heart" in the four languages and summarizing the definition of compound words, this paper provides a theoretical basis for this study.Then, the characteristics of compound words composed of "heart" in the four languages are divided into two categories: "heart" combined with different language categories and "heart" combined with its functional attribute words.Then the author contrasts the two kinds of word-formation features, sums up the similarities and differences, and explains the reasons for the similarities and differences.Finally, the semantic components of "heart" in the four languages are analyzed by comparing and analyzing the meaning of "heart" in the dictionary, and then the semantic components of the compound word "heart" in the four languages are analyzed respectively.In addition, the author analyzes the semantic differences and similarities between words, and explains the reasons for the differences and similarities.The main conclusions of this paper are as follows: (1) the characteristics of word formation, semantic similarities and differences and their causes, which are the main conclusions of this paper.1) based on the contrastive analysis of the word-formation characteristics of "heart" in English, Japan and Han Dynasty, it is concluded that there is no compound word with "heart adjective" structure in Korean: "heart" in English cannot be combined with the word expressing container to form compound word;The Japanese word "heart" cannot be combined with the words expressing the senses to form a compound word; the Japanese word "heart" and the Korean word "Jiao")A compound word cannot be combined with a word expressing a shape.(2) through the comparative analysis of the form and meaning of the compound words formed by the combination of the "heart" and the functional attribute words in the English, Japanese and Han dynasties, the relationship between the forms and meanings of the languages is summed up.It is also found that the differences in understanding, understanding and interpretation of the same vocabulary or different vocabulary are the main reasons for the differences.It is also found that the function of the heart has an effect on the word-formation characteristics of the heart, while the word-formation feature of the heart highlights the function of the heart.(3) by comparing and analyzing the meaning of "heart" in English, Japan and Han Dynasty, the author concludes in detail the common semantics, non-common semantics and special semantics in language, which can be caused by physiological, psychological and ethical phenomena.The causes of non-common semantics can be explained mainly by language features, including the strength of language word-formation force, and the productive ability of words.
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H313;H36

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王成妃;;“HEART”和“心”的詞義研究[J];北京教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期

2 覃德英;周桂香;;漢英“心”義探析[J];大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版);2006年02期

3 南成玉;;英語(yǔ)“說(shuō)”類動(dòng)詞與其論元間的語(yǔ)義配置分析——以say為例[J];東疆學(xué)刊;2012年03期

4 侯玲文;“心”義文化探索[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2001年03期

5 王文斌;論漢語(yǔ)“心”的空間隱喻的結(jié)構(gòu)化[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年01期

6 林巍;;試論中西“心”概念及其翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;2009年01期

7 陳岳紅;向曉紅;;試論漢語(yǔ)“心”的隱喻[J];世紀(jì)橋;2007年08期

8 齊振海;論“心”的隱喻——基于英、漢語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比研究[J];外語(yǔ)研究;2003年03期

9 劉正光;隱喻映射的本質(zhì)特征[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2003年03期

10 尋陽(yáng);;Heart從轉(zhuǎn)喻到隱喻的認(rèn)知語(yǔ)義解讀[J];湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年06期

,

本文編號(hào):1752185

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/lxszy/1752185.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ae669***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com