国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《閑話中國人》(節(jié)選)俄譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-11-02 04:42
  現(xiàn)今,隨著中俄合作日益加強,翻譯作為兩國代表之間信息傳遞的一種手段的重要性正在增加。同時,歷史、文學(xué)等文化方面的文本也隨之增加。筆者的目標(biāo)是找到一個充滿中國特有文化例子的作品。易中天的《閑話中國人》是一部介紹中國民族文化特點的作品,筆者選取其中的一章《面子》作為論文翻譯材料!睹孀印愤@一章中揭示了具有中國特色的面子概念,列舉了大量歷史案例和文學(xué)作品中的例子。此翻譯實踐具有一定的文學(xué)與文化價值,因為了解一個國家的文化特征對于研究該國的語言非常重要。本作品于2017年發(fā)表,且在俄羅斯目前沒有俄文譯本。因此,此次翻譯的意義更加重要。在進行文學(xué)翻譯時,需要對翻譯理論有廣泛的了解、運用大量的翻譯技巧,對于譯者的要求比較高。筆者在本論文中,結(jié)合已學(xué)的翻譯理論和翻譯技巧,結(jié)合材料中的案例,對翻譯案例進行了翻譯方法分析。本文主要由三章組成,第一章譯前準(zhǔn)備包括翻譯材料的選擇、文本的分析,第二章介紹漢語詞匯翻譯難點,其中包括表示中國特有事物詞匯、詞的搭配的問題、成語的翻譯等,研究俄語同義詞的選擇,對翻譯過程中使用的翻譯方法進行了分析,其中包括增減、轉(zhuǎn)換、詞義引申(如詞義具體化、詞義抽象化)等。在第三章里,我...

【文章頁數(shù)】:66 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Аннотация
緒論
第一章 翻譯過程描述
    第一節(jié) 譯前準(zhǔn)備
    第二節(jié) 工具使用
    第三節(jié) 翻譯計劃
        一、時間計劃
        二、翻譯質(zhì)量控制
    本章小結(jié)
第二章 翻譯案例分析
    第一節(jié) 翻譯難點
        一、表示中國特有事物詞匯的翻譯
        二、詞的搭配問題
        三、成語的翻譯
        四、俄語同義詞的選擇
    第二節(jié) 翻譯方法的應(yīng)用
        一、詞量增減
        二、轉(zhuǎn)換法
        三、詞義引申
    本章小結(jié)
第三章 翻譯實踐總結(jié)
    第一節(jié) 翻譯中獲得的經(jīng)驗
    第二節(jié) 尚待解決的問題
    本章小結(jié)
結(jié)語
參考文獻
附錄1:原文/譯文
附錄2:術(shù)語表
致謝



本文編號:4009046

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/eyulunwen/4009046.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶272e1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
麻豆极品一区二区| 四虎影视网站| 久久好好亚洲| 在线播放男人天堂免费av| 香蕉麻豆丰满| 91人妻手机在线| www.亚洲本道久久| 大香蕉九久久久久久| 另类丁香综合| 久久久久久久久久极品少妇| 麻花豆精品一区二区三区四区| 精神91国产| 这里只有精品4| 人气精品1区 2区 3区| 国产视频综合久久| 国产黄欧美日韩91| 成人久久国产二区| 男人天堂av 网站| 中文日韩欧美丝袜美腿在线| 久艹AV电影| 日韩精品一区二区三区四区视频| 天天综合人妻久久国产av| 日本高清道一区| 精品久久久人妻电影| 亚洲精品91AV| 骚穴操操操| 熟妇 五十路一区| 久久青草国产| 色色播欧美日韩| 国产色天| 国产一区精品白浆| 亚洲成人av不卡在线观看| 成人黄色片久久久大全| 中出一区在线播放息子| 国内少妇人妻偷人精品一区| 久久久日韩av在线观看| 美女网站蜜桃一区二区| 国产看成人网站网站小黄书| 三级网五月天| 亚洲色图视频宗合网| 午夜粉嫩在线播放|