俄語(yǔ)同音詞研究兼與漢語(yǔ)對(duì)比
發(fā)布時(shí)間:2024-06-08 06:57
同音詞(也稱“同音異義詞”),是指兩個(gè)或兩個(gè)以上發(fā)音相同而意義不同的詞語(yǔ)。俄語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在著為數(shù)不少的同音詞,在日常工作和學(xué)習(xí)中,如果不注意它們之間的差別,往往容易混淆,且在理解其義時(shí)易產(chǎn)生困惑。本文以同音詞在俄漢語(yǔ)中的運(yùn)用為主要研究對(duì)象,在介紹同音詞定義、分類、特點(diǎn)以及表現(xiàn)形式的基礎(chǔ)上,探究同音詞的運(yùn)用特點(diǎn)和修辭功能,追溯同音詞的來(lái)源,分析同音詞得以流行的原因,最后對(duì)全文做出總結(jié)。在引言中對(duì)омонимы和омографы、омофоны以及омоформы關(guān)系進(jìn)行了說(shuō)明。第一章主要進(jìn)行理論闡述:介紹同音詞的概念,從狹義和廣義兩個(gè)角度界定同音詞,對(duì)同音詞進(jìn)行分類,對(duì)比俄漢同音詞的概念和分類,概述中俄學(xué)界對(duì)于同音詞的研究現(xiàn)狀,簡(jiǎn)要分析同音現(xiàn)象和多義現(xiàn)象的差別,同時(shí)對(duì)俄漢語(yǔ)中的同音異義現(xiàn)象進(jìn)行了論述,為下文奠定理論基礎(chǔ);第二章列舉了俄漢同音詞在一些共同領(lǐng)域的運(yùn)用,如廣告、影視作品、文學(xué)作品、報(bào)紙雜志、標(biāo)語(yǔ)口號(hào)以及笑話、謎語(yǔ)等。此外,漢語(yǔ)同音詞還被運(yùn)用到中國(guó)特有的歇后語(yǔ)、楹聯(lián)和其他傳統(tǒng)習(xí)俗中,這體現(xiàn)了中華民族求吉利、避兇邪、重含蓄、忌直言的民族心理和習(xí)慣。第三章從美學(xué)、詞匯學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)...
【文章頁(yè)數(shù)】:57 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Автореферат
Введение
Глава Ⅰ Общие сведения об омонимах
1. Понятие омонимов в русском и китайском языках
1.1 Понятие омонимов в русском языке
1.2 Понятие омонимов в китайском языке
1.3 Сходства и различия в понятиях русских и китайских омонимов
1.3.1 Сходства в понятиях русских и китайских омонимов
1.3.2 Различия в понятиях русских и китайских омонимов
2. Классификация омонимов в русском и китайском языках
2.1 Классификация омонимов в русском языке
2.1.1 Классифицировать по степени совпаденияграмматических формах слов
2.1.2 Классифицировать по диапазонам смысла слов
2.1.3 Классифицировать по причинам их возникновения
2.1.4 Классифицировать по способам словообразования слов
2.2 Классификация омонимов в китайском языке
2.2.1 Классифицировать по слогоразделу
2.2.2 Классифицировать по совпадению написания слов
2.3 Сходства и различия в классификациях русских и китайскихомонимов
3. Омонимия и полисемия в русском и китайском языках
4. Исследования омонимов в Китае и России
4.1 Исследования омонимов в России
4.2 Исследования омонимов в Китае
4.2.1 Исследования русских омонимов в Китае
4.2.2 Исследования китайских омонимов в Китае
Глава Ⅱ Использование омонимов в русской и китайской речи
1. Использование омонимов в рекламах
1.1 Омонимы в рекламах одежды
1.2 Омонимы в рекламах продуктов питания
1.3 Омонимы в рекламах предметов домашнего обихода
2. Использование омонимов в кинофильмах и телепрограммах
3. Использование омонимов в литературных произведениях: в рассказах,стихотворениях и т.д
4. Использование омонимов в газетах и журналах
5. Использование омонимов в лозунгах и призывах
6. Использование омонимов в анекдотах и загадках
6.1 Омонимы в анекдотах
6.2 Омонимы в загадках
7. Использование омонимов в традиционных обычаях, свойственныхКитаю
7.1 Омонимы в сехоуюй (歇后語(yǔ))
7.2 Омонимы в фольклорах
Глава Ⅲ Происхождение омонимов и причины их популярности врусском и китайском языках
1. Происхождение омонимов в русском и китайском языках
1.1 Происхождение омонимов в русском языке
1.1.1 Омонимы возникают в результате заимствованияиностранных слов из других языков
1.1.2 Омонимы возникают в результате словообразовательныхпроцессов
1.1.3 Омонимы возникают в результате фонетическихпроцессов
1.1.4 Омонимы возникают в результате грамматическихпроцессов
1.1.5 Омонимы возникают в результате семантическогорасщепления многозначного слова
1.2 Происхождение омонимов в китайском языке
1.2.1 Омонимы возникают в результате случайногофонетического совпадения слов
1.2.2 Омонимы возникают в результате фонетическихпроцессов
1.2.3 Омонимы возникают в результате семантическогорасщепления многозначного слова
1.2.4 Омонимы возникают в результате заимствованияиностранных слов из китайских диалектов и других языков
1.2.5 Омонимы возникают в результате словообразовательныхпроцессов
2. Причины популярности омонимов в русском и китайском языках
2.1 Эстетическая особенность
2.2 Лексическая особенность
2.3 Социолингвистическая особенность
2.4 Стилистическая особенность
2.4.1 Омонимы в каламбурах
2.4.2 Омонимы в рифмованиях
2.4.3 Омонимы в эвфемизмах
2.4.4 Омонимы в трансформациях
Заключение
Список литературы
致謝
本文編號(hào):3991629
【文章頁(yè)數(shù)】:57 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Автореферат
Введение
Глава Ⅰ Общие сведения об омонимах
1. Понятие омонимов в русском и китайском языках
1.1 Понятие омонимов в русском языке
1.2 Понятие омонимов в китайском языке
1.3 Сходства и различия в понятиях русских и китайских омонимов
1.3.1 Сходства в понятиях русских и китайских омонимов
1.3.2 Различия в понятиях русских и китайских омонимов
2. Классификация омонимов в русском и китайском языках
2.1 Классификация омонимов в русском языке
2.1.1 Классифицировать по степени совпаденияграмматических формах слов
2.1.2 Классифицировать по диапазонам смысла слов
2.1.3 Классифицировать по причинам их возникновения
2.1.4 Классифицировать по способам словообразования слов
2.2 Классификация омонимов в китайском языке
2.2.1 Классифицировать по слогоразделу
2.2.2 Классифицировать по совпадению написания слов
2.3 Сходства и различия в классификациях русских и китайскихомонимов
3. Омонимия и полисемия в русском и китайском языках
4. Исследования омонимов в Китае и России
4.1 Исследования омонимов в России
4.2 Исследования омонимов в Китае
4.2.1 Исследования русских омонимов в Китае
4.2.2 Исследования китайских омонимов в Китае
Глава Ⅱ Использование омонимов в русской и китайской речи
1. Использование омонимов в рекламах
1.1 Омонимы в рекламах одежды
1.2 Омонимы в рекламах продуктов питания
1.3 Омонимы в рекламах предметов домашнего обихода
2. Использование омонимов в кинофильмах и телепрограммах
3. Использование омонимов в литературных произведениях: в рассказах,стихотворениях и т.д
4. Использование омонимов в газетах и журналах
5. Использование омонимов в лозунгах и призывах
6. Использование омонимов в анекдотах и загадках
6.1 Омонимы в анекдотах
6.2 Омонимы в загадках
7. Использование омонимов в традиционных обычаях, свойственныхКитаю
7.1 Омонимы в сехоуюй (歇后語(yǔ))
7.2 Омонимы в фольклорах
Глава Ⅲ Происхождение омонимов и причины их популярности врусском и китайском языках
1. Происхождение омонимов в русском и китайском языках
1.1 Происхождение омонимов в русском языке
1.1.1 Омонимы возникают в результате заимствованияиностранных слов из других языков
1.1.2 Омонимы возникают в результате словообразовательныхпроцессов
1.1.3 Омонимы возникают в результате фонетическихпроцессов
1.1.4 Омонимы возникают в результате грамматическихпроцессов
1.1.5 Омонимы возникают в результате семантическогорасщепления многозначного слова
1.2 Происхождение омонимов в китайском языке
1.2.1 Омонимы возникают в результате случайногофонетического совпадения слов
1.2.2 Омонимы возникают в результате фонетическихпроцессов
1.2.3 Омонимы возникают в результате семантическогорасщепления многозначного слова
1.2.4 Омонимы возникают в результате заимствованияиностранных слов из китайских диалектов и других языков
1.2.5 Омонимы возникают в результате словообразовательныхпроцессов
2. Причины популярности омонимов в русском и китайском языках
2.1 Эстетическая особенность
2.2 Лексическая особенность
2.3 Социолингвистическая особенность
2.4 Стилистическая особенность
2.4.1 Омонимы в каламбурах
2.4.2 Омонимы в рифмованиях
2.4.3 Омонимы в эвфемизмах
2.4.4 Омонимы в трансформациях
Заключение
Список литературы
致謝
本文編號(hào):3991629
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/eyulunwen/3991629.html
最近更新
教材專著