国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

俄語同音詞研究兼與漢語對比

發(fā)布時間:2024-06-08 06:57
  同音詞(也稱“同音異義詞”),是指兩個或兩個以上發(fā)音相同而意義不同的詞語。俄語和漢語中都存在著為數(shù)不少的同音詞,在日常工作和學習中,如果不注意它們之間的差別,往往容易混淆,且在理解其義時易產(chǎn)生困惑。本文以同音詞在俄漢語中的運用為主要研究對象,在介紹同音詞定義、分類、特點以及表現(xiàn)形式的基礎上,探究同音詞的運用特點和修辭功能,追溯同音詞的來源,分析同音詞得以流行的原因,最后對全文做出總結。在引言中對омонимы和омографы、омофоны以及омоформы關系進行了說明。第一章主要進行理論闡述:介紹同音詞的概念,從狹義和廣義兩個角度界定同音詞,對同音詞進行分類,對比俄漢同音詞的概念和分類,概述中俄學界對于同音詞的研究現(xiàn)狀,簡要分析同音現(xiàn)象和多義現(xiàn)象的差別,同時對俄漢語中的同音異義現(xiàn)象進行了論述,為下文奠定理論基礎;第二章列舉了俄漢同音詞在一些共同領域的運用,如廣告、影視作品、文學作品、報紙雜志、標語口號以及笑話、謎語等。此外,漢語同音詞還被運用到中國特有的歇后語、楹聯(lián)和其他傳統(tǒng)習俗中,這體現(xiàn)了中華民族求吉利、避兇邪、重含蓄、忌直言的民族心理和習慣。第三章從美學、詞匯學、社會語言學...

【文章頁數(shù)】:57 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Автореферат
Введение
Глава Ⅰ Общие сведения об омонимах
    1. Понятие омонимов в русском и китайском языках
        1.1 Понятие омонимов в русском языке
        1.2 Понятие омонимов в китайском языке
        1.3 Сходства и различия в понятиях русских и китайских омонимов
            1.3.1 Сходства в понятиях русских и китайских омонимов
            1.3.2 Различия в понятиях русских и китайских омонимов
    2. Классификация омонимов в русском и китайском языках
        2.1 Классификация омонимов в русском языке
            2.1.1 Классифицировать по степени совпаденияграмматических формах слов
            2.1.2 Классифицировать по диапазонам смысла слов
            2.1.3 Классифицировать по причинам их возникновения
            2.1.4 Классифицировать по способам словообразования слов
        2.2 Классификация омонимов в китайском языке
            2.2.1 Классифицировать по слогоразделу
            2.2.2 Классифицировать по совпадению написания слов
        2.3 Сходства и различия в классификациях русских и китайскихомонимов
    3. Омонимия и полисемия в русском и китайском языках
    4. Исследования омонимов в Китае и России
        4.1 Исследования омонимов в России
        4.2 Исследования омонимов в Китае
            4.2.1 Исследования русских омонимов в Китае
            4.2.2 Исследования китайских омонимов в Китае
Глава Ⅱ Использование омонимов в русской и китайской речи
    1. Использование омонимов в рекламах
        1.1 Омонимы в рекламах одежды
        1.2 Омонимы в рекламах продуктов питания
        1.3 Омонимы в рекламах предметов домашнего обихода
    2. Использование омонимов в кинофильмах и телепрограммах
    3. Использование омонимов в литературных произведениях: в рассказах,стихотворениях и т.д
    4. Использование омонимов в газетах и журналах
    5. Использование омонимов в лозунгах и призывах
    6. Использование омонимов в анекдотах и загадках
        6.1 Омонимы в анекдотах
        6.2 Омонимы в загадках
    7. Использование омонимов в традиционных обычаях, свойственныхКитаю
        7.1 Омонимы в сехоуюй (歇后語)
        7.2 Омонимы в фольклорах
Глава Ⅲ Происхождение омонимов и причины их популярности врусском и китайском языках
    1. Происхождение омонимов в русском и китайском языках
        1.1 Происхождение омонимов в русском языке
            1.1.1 Омонимы возникают в результате заимствованияиностранных слов из других языков
            1.1.2 Омонимы возникают в результате словообразовательныхпроцессов
            1.1.3 Омонимы возникают в результате фонетическихпроцессов
            1.1.4 Омонимы возникают в результате грамматическихпроцессов
            1.1.5 Омонимы возникают в результате семантическогорасщепления многозначного слова
        1.2 Происхождение омонимов в китайском языке
            1.2.1 Омонимы возникают в результате случайногофонетического совпадения слов
            1.2.2 Омонимы возникают в результате фонетическихпроцессов
            1.2.3 Омонимы возникают в результате семантическогорасщепления многозначного слова
            1.2.4 Омонимы возникают в результате заимствованияиностранных слов из китайских диалектов и других языков
            1.2.5 Омонимы возникают в результате словообразовательныхпроцессов
    2. Причины популярности омонимов в русском и китайском языках
        2.1 Эстетическая особенность
        2.2 Лексическая особенность
        2.3 Социолингвистическая особенность
        2.4 Стилистическая особенность
            2.4.1 Омонимы в каламбурах
            2.4.2 Омонимы в рифмованиях
            2.4.3 Омонимы в эвфемизмах
            2.4.4 Омонимы в трансформациях
Заключение
Список литературы
致謝



本文編號:3991629

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/waiyulunwen/eyulunwen/3991629.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶94f26***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产黄色91av| 少妇高潮呻吟久久久久77| 天天插熟妇的骚逼| 免费av国产一区| 日韩3p合集视频调教| 大香蕉导航伊人| 少妇六六久久久久悠悠六久久久久 | sw-472在线播放| 欧美老女人视频| 日韩高清无码3p| 大黑鸡吧视频干日本女人| 亚洲成人激情在线| CAOPORN.COM 超碰| 久久精品青青草原| 亚洲 欧美 国产 剧情 精品| 亚洲欧美久久综合精品有限责任公司| 视频区图片区小说区综合一区| 国际久久久久久| 中文区二区三区四区产品国语| 調教美女網站在綫| 五月天AV不卡在线| 亚久久精品电影| 黄片一区二区三区av一区二区三区| 经典一区二区三区四区| 四虎免费网址| 日本高清在线不卡视频1区2区3区 欧美日韩人妻高清视频在线看 | 少妇AV在| 久久久久国产精品人妻aⅴ免费拍拍 | 大香蕉视频久久久久| 青青草av电影导航| 蜜臀久久久久久999草草张警官| 成人免费香胶视频| 久久人妻中文字幕无码一区二区三区| 五月婷婷中文字幕| 一区二区三区理论片| 欧美伊人老鸭窝在线视频| 女人考男人黄片免费看| 亚洲天堂AⅤ2020| 三级片一区二区三区| 懂色中文一区二区在线直播| 大鸡吧草美女视频|