俄語感知語義場形容詞語義擴展研究
本文關(guān)鍵詞:俄語感知語義場形容詞語義擴展研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《首都師范大學》 2014年
俄語感知語義場形容詞語義擴展研究
石明軍
【摘要】:本文以俄語感知類(味覺、聽覺、溫度)形容詞為研究對象,來探討多義詞語義擴展的基本模式——隱喻引申和轉(zhuǎn)喻引申在俄語感知類形容詞中的具體表現(xiàn)。 主要研究任務包括:基于俄語詳解字典選取語料,對俄語味覺、聽覺、溫度形容詞語義場的范圍進行界定;揭示俄語形容詞隱喻引申和轉(zhuǎn)喻引申的常規(guī)模式;明確俄語味覺、聽覺、溫度形容詞及其詞匯語義群的語義結(jié)構(gòu),并對它們的語義變體進行分析描寫。 本論文由緒論、正文、結(jié)束語和參考文獻四個大部分組成,其中正文部分包含五章,具體如下: 緒論:介紹論文研究對象、論文的新意和現(xiàn)實性、論文的理論和實踐價值以及研究方法等。 第一章:簡要介紹“感知”語義場及“感知”語義場的研究方法。同時,概述相關(guān)學者在這一領域的主要觀點和成就,為進一步的研究提供理論支撐。 第二章:系統(tǒng)探討和描寫形容詞的語義擴展類型,從語義衍生的機制—隱喻和轉(zhuǎn)喻—出發(fā)將形容詞的語義擴展類型劃分為:單受體隱喻、多受體隱喻、強度隱喻、評價隱喻、印象隱喻;使役轉(zhuǎn)喻、轉(zhuǎn)換轉(zhuǎn)喻、二次轉(zhuǎn)喻和提喻。 第三章:描寫和分析味覺形容詞的語義結(jié)構(gòu),在味覺形容詞的分類范疇中,我們將詳述K.M.Гepacимовa和A.B.Кyценко關(guān)于味覺詞的劃分,其中最富成效的是A.B.Кyценко以形容詞所表達的特征為依據(jù)的分類。同時,我們將對俄語中表示“酸”、“苦”、”“甜”、“澀”、“美味”、“味道不好”、“沒有味道”的形容詞的語義類型進行細化和歸類,并通過實例來分析每種模式。 第四章:描寫和分析聲音語義場的結(jié)構(gòu),在聽覺形容詞的分類范疇中,詳細闡述И.Г.Pyэин、Г.В.Гopбаневская、Л.М.Василъев和A.H.Шpaмм關(guān)于聽覺形容詞的分類標準,并且有保留地對聽覺形容詞進行分類:同一形容詞根據(jù)不同的分類依據(jù)可以歸入不同的類別中。在本章中我們將對表示“響亮”的形容詞語義引申類型進行細化和歸類,并通過實例來分析每種模式的特點。 第五章:描寫和分析溫度語義場的結(jié)構(gòu),基本意義“具有高于或低于標準的溫度”的形容詞構(gòu)成了溫度形容詞詞匯語義群的核心。我們將對表示“熱”的形容詞和表示“冷”的形容詞的語義引申模式進行細化和歸類,并通過實例來分析每種模式的特點。 結(jié)語:概括總結(jié)論文的研究結(jié)論。
【關(guān)鍵詞】:
【學位授予單位】:首都師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H35
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉珍;“通感”與英漢感覺形容詞詞義轉(zhuǎn)移的對比分析[J];重慶工學院學報;2004年03期
2 董偉娟;黃小蘋;;英漢基本味覺形容詞隱喻對比分析[J];黑龍江教育學院學報;2010年10期
3 彭傳微;;俄漢語溫度形容詞概念隱喻對比分析[J];黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學院學報;2009年01期
4 郭小芳;;俄語顏色詞的文化伴隨意義[J];和田師范?茖W校學報;2010年03期
5 劉芳;俄語多義形容詞的詞義派生現(xiàn)象初探[J];解放軍外國語學院學報;2003年01期
6 胡廣耀;;英漢語味覺詞語情感隱喻認知對比[J];考試周刊;2012年08期
7 張媛;;以溫度形容詞為例淺談對隱喻的認識[J];科技視界;2012年12期
8 張蓓;;關(guān)于“溫覺形容詞+名詞”類隱喻的考察——從認知語言學的角度[J];日語學習與研究;2010年05期
9 許高渝;漢俄復合顏色詞構(gòu)成對比[J];外國語(上海外國語學院學報);1992年06期
10 徐小佳;許曦明;;漢英“酸”味覺概念隱喻的對比分析[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2009年02期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王鐵鈺;俄語顏色形容詞的語義擴展研究[D];首都師范大學;2013年
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊晶;劉景霞;林俐;;從隱喻的角度分析語篇的銜接與連貫[J];安徽職業(yè)技術(shù)學院學報;2006年03期
2 汪海波;薛澄岐;佘醒;郭會娟;;圖形用戶界面的隱喻設計研究[J];安徽建筑工業(yè)學院學報(自然科學版);2011年03期
3 張慧;崔巖;;標志符號和語言的隱喻認知推理過程相似性分析[J];安徽文學(下半月);2008年04期
4 王雪孺;;《雪夜林邊駐腳》的認知文體分析[J];安徽文學(下半月);2008年11期
5 安麗鳳;;淺議中俄顏色迷信文化差異——以黑白色為例[J];安徽文學(下半月);2009年02期
6 張東方;張廣亮;;淺析隱喻在詩歌中的修辭功能[J];安徽文學(下半月);2009年09期
7 常翠;;窺斑見豹——結(jié)合角色—背景理論分析狄金森詩712的矛盾死亡觀[J];安徽文學(下半月);2009年12期
8 岳娟;;語境對隱喻理解的作用[J];安徽文學(下半月);2010年01期
9 段婷婷;;簡述文化在概念隱喻中的作用[J];安徽文學(下半月);2010年03期
10 王一杰;;《紅樓夢》中女性疾病的概念隱喻分析[J];安徽文學(下半月);2010年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐超;畢玉德;;面向自然語言處理的韓國語隱喻知識庫構(gòu)建研究[A];中國計算語言學研究前沿進展(2009-2011)[C];2011年
2 王仁強;;漢英詞典詞類標注與譯義的對稱性研究——兼評《ABC 漢英大詞典》的詞類標注與譯義[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學術(shù)研討會論文專輯[C];2005年
3 姚喜明;毛瑞蓓;;概念整合與動物習語的翻譯[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
4 莊麗媚;;當代語言哲學的隱喻研究及其意義[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2005年
5 高貞;;名詞化與語法隱喻[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
6 高軍;;隱喻與英語學習詞典中一詞多義詞匯的釋義[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
7 林雄奇;;Halliday語法隱喻的詩性功能[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
8 蘇嵐;;四種隱喻意義結(jié)構(gòu)下的隱喻翻譯[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2008年翻譯學術(shù)研討會交流論文匯編[C];2008年
9 徐超;;面向漢韓機器翻譯的隱喻研究及隱喻知識庫構(gòu)建設想[A];第五屆全國青年計算語言學研討會論文集[C];2010年
10 李愛華;;日語詞匯隱喻的認知研究[A];日語教學與日本研究——中國日語教學研究會江蘇分會2011年刊[C];2011年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張俊;對《紅樓夢》中稱呼語的所指和意圖的研究:認知語用視角[D];上海外國語大學;2010年
2 張雷;黎語志強話參考語法[D];南開大學;2010年
3 宋新娟;中醫(yī)傳統(tǒng)圖式符號審美及應用研究[D];武漢理工大學;2010年
4 陳明達;多樣性與有限性[D];福建師范大學;2010年
5 漆捷;意會知識及其表達問題研究[D];中國科學技術(shù)大學;2011年
6 阮氏麗娟;漢語方位詞及其類型學特征[D];華東師范大學;2011年
7 肖建喜;隱喻對針灸學經(jīng)典理論建構(gòu)的研究[D];廣州中醫(yī)藥大學;2011年
8 張才剛;數(shù)字化生存與文學語言的流變[D];華中師范大學;2011年
9 王俊;現(xiàn)代漢語離合詞研究[D];華中師范大學;2011年
10 肖書文;中日當代修辭學比較研究[D];華中師范大學;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉德美;球賽新聞報道中戰(zhàn)爭隱喻研究[D];山東科技大學;2010年
2 蘇珊珊;俄漢語直線型空間維度詞的對比分析[D];哈爾濱師范大學;2010年
3 黃雪;俄漢語詞匯理據(jù)性對比研究[D];哈爾濱師范大學;2010年
4 徐文姣;“以水取譬”—從認知角度考察漢語中“水”的概念隱喻[D];上海外國語大學;2010年
5 顧錚;英漢比喻類顏色詞語對比分析[D];上海外國語大學;2010年
6 劉泉;從認知語言學角度對比研究[D];上海外國語大學;2010年
7 王曉東;從以知語言學角度談新聞英語中隱喻的翻譯[D];上海外國語大學;2010年
8 沈煒;從美聯(lián)理論的角度分析侍意隱喻的作用及其理解過程[D];上海外國語大學;2010年
9 史謙;經(jīng)濟語篇中隱喻及其文化根源的研究[D];哈爾濱工程大學;2010年
10 哈斯;漢語隱喻認知腦機制的ERP研究[D];大連理工大學;2010年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張海燕;;漢俄顏色詞文化內(nèi)涵的異同比較[J];長春師范學院學報(人文社會科學版);2008年01期
2 吳天慶;俄語中表示各種顏色的詞[J];俄語學習;1994年02期
3 呂莉;;談俄語顏色詞所體現(xiàn)的民族文化及心理特點[J];沈陽航空工業(yè)學院學報;2008年06期
4 郭小芳;;俄語顏色詞的文化伴隨意義[J];和田師范?茖W校學報;2010年03期
5 沈荃柳,武柏珍;俄漢語中基本顏色詞語義的模糊性與翻譯[J];佳木斯大學社會科學學報;2004年03期
6 蘇婭;論俄漢顏色的涵蘊意義及互譯[J];內(nèi)蒙古師范大學學報(哲學社會科學版);2002年S2期
7 楊衍松;俄語的隱喻[J];外語研究(中國人民解放軍國際關(guān)系學院學報);1997年01期
8 劉駕超;;俄語顏色詞形態(tài)特征淺議[J];湖南師范大學社會科學學報;1990年04期
9 王育倫;俄漢語顏色詞研究[J];外語學刊(黑龍江大學學報);1994年06期
10 楊仕章;“通感”與俄語感覺形容詞的詞義演變[J];外語學刊(黑龍江大學學報);1998年02期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李堯;漢語色彩詞研究[D];南京師范大學;2002年
2 朱宏;俄漢語顏色詞隱喻的文化認知分析[D];吉林大學;2007年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 季元龍;語義場的功能結(jié)構(gòu)──剖析具有“變化”語義的俄語詞匯[J];中國俄語教學;2000年01期
2 寇永良;語義場淺釋[J];黑龍江教育學院學報;2001年02期
3 周維杰;英語語義場新探[J];北京第二外國語學院學報;2001年02期
4 解海江,章黎平;英漢烹飪語義場對比研究[J];煙臺師范學院學報(哲學社會科學版);2002年04期
5 馬麗;試論未成年人語義場的演變[J];浙江學刊;2004年05期
6 李敦之;;語義場分析矩陣[J];西安工業(yè)學院學報;2005年06期
7 蘇袁;;古漢語中的語義場意識[J];徐州工程學院學報;2005年06期
8 周國光;語義場的結(jié)構(gòu)和類型[J];華南師范大學學報(社會科學版);2005年01期
9 姚鵬慈;漢語成語語義場試探[J];廣播電視大學學報(哲學社會科學版);2005年02期
10 張春泉;;基于語義場的科學術(shù)語理解[J];浙江社會科學;2006年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 董建民;;英漢經(jīng)貿(mào)詞語語義域?qū)Ρ萚A];語言與文化研究(第十一輯)[C];2013年
2 王幼明;孟利魁;李長利;;NBA語言中的詞匯語義場研究[A];第九屆全國體育科學大會論文摘要匯編(4)[C];2011年
3 吳哲;;論俄語詞匯-語義體系的層級結(jié)構(gòu)單位[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十次學術(shù)年會論文集[C];1996年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 蘇州大學教授,,博士生導師,演講人 魯樞元;[N];光明日報;2012年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 解海江;漢語編碼度研究[D];廈門大學;2004年
2 姜興魯;竺法護譯經(jīng)感覺動詞語義場研究[D];浙江大學;2011年
3 吳林靜;基于語義場模型的學科資源聚類及應用研究[D];華中師范大學;2013年
4 高肅秦;阿拉伯語語義研究[D];上海外國語大學;2008年
5 張夏;《紅樓夢》詞匯研究[D];山東大學;2009年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張小雨;漢、英“死亡”語義場的比較研究[D];吉林大學;2009年
2 李華;時間語義場的跨文化解析[D];黑龍江大學;2009年
3 雙丹丹;“種植”類動詞語義場的歷史演變[D];河南大學;2009年
4 郝艷萍;語義場中具有“變化”語義的動詞研究[D];黑龍江大學;2010年
5 趙永超;古代漢語“快速”語義場研究[D];浙江大學;2010年
6 常榮;漢語“建筑”類動詞語義場的歷史演變研究[D];西北大學;2011年
7 代珍;漢語“人喪失生命(死亡)”類動詞語義場歷史演變研究[D];內(nèi)蒙古大學;2011年
8 閆春慧;漢語“洗滌”類動詞語義場的歷史演變[D];內(nèi)蒙古大學;2006年
9 許菁菁;中國古代意像認知與倫理應用[D];安徽大學;2004年
10 張荊萍;試論古漢語“出售”語義場的歷史演變[D];浙江大學;2008年
本文關(guān)鍵詞:俄語感知語義場形容詞語義擴展研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:238913
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/eyulunwen/238913.html